Look at the Wind Blow 歌詞 日本語訳

エリス・ポール - 風が吹くのを見てみよう

by Ellis Paul

Ellis Paul - Look at the Wind Blow の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Look at the Wind Blow - Ellis Paul
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ellis Paul Look at the Wind Blow

A really great song by a really great artist. Off Ellis' 1993 "Say Something" album
本当に素晴らしいアーティストによる本当に素晴らしい曲。オフ・エリスの1993年アルバム「セイ・サムシング」
CHORDS:
コード:
G: 320001
G: 320001
C: X32010
C:X32010
Cmaj7: X32001
Cmaj7: X32001
D: XX0232
D:XX0232
Em7: XX2030
Em7:XX2030
Intro: G Cmaj7 G Cmaj7 G Em G Em
I'm only seventeen, but I want much more
私はまだ17歳ですが、もっと多くのことを望んでいます
Than a small town girl should bargain for
小さな町の女の子が交渉するよりも
More than standing in one place,
一か所に立つだけでなく、
Waiting for the next James Dean.
次のジェームス・ディーンを待っています。
I live in a town that's gripped in the Bible belt,
私は聖書の帯にしっかりと載っている町に住んでいますが、
Man, I bared my back and I took the welts
ああ、私は背中をむき出しにして、みみず腫れをとった
I only pray to get out of here
ここから出られるように祈るだけです
Maybe someday I'll find out if the world is green
たぶんいつか世界が緑かどうかわかるだろう
There is nothing to do in this town at night but
夜のこの街では何もすることはないけれど、
Sit in my car and watch the streetlights
車に座って街灯を眺めて
Or stare out the window at the pizza joint
あるいは、窓の外のピザ店を見つめるのもいいでしょう
What's the point?
どういうことですか?
I wish I could buy my ford a sail
私のフォードに帆を買えたらいいのに
Hey, hey, look at the wind blow
ねえねえ、風が吹くのを見てください
Now the life of the local beauty queen
地元の美人女王の今の生活
Is tied to the captain of the baseball team
野球チームのキャプテンと結ばれている
They got a baby on the way
彼らは途中で赤ちゃんを産んだ
At least that's what the kids are saying
少なくとも子供達はそう言ってる
And the wedding I'm told, well it must take place
そして結婚式は必ず行われると言われています
To save both families from disgrace
両家の恥辱を救うために
But the whole town knows, you see,
でも、町全体が知っています、
It ain't like she's not showing...
彼女が姿を見せていないわけではないのですが…
There is nothing to do in this town at night but
夜のこの街では何もすることはないけれど、
Sit in my car and watch the streetlights
車に座って街灯を眺めて
Or stare out the window at the pizza joint
あるいは、窓の外のピザ店を見つめるのもいいでしょう
What's the point?
どういうことですか?
I wish I could buy my ford a sail
私のフォードに帆を買えたらいいのに
Hey, hey, look at the wind blow
ねえねえ、風が吹くのを見てください
Tommy bates sits in his car and he waits
トミー・ベイツは車に座って待っている
For his girl down at lucky's diner
ラッキーのダイナーにいる彼の女の子のために
They're at the end of the loop and he's drinking soup
彼らはループの終わりにいて、彼はスープを飲んでいます
While she puts on more eyeliner
彼女がさらにアイラインを引きながら
I passed them once, and I'll pass them twice,
一度合格しました、そして二度合格します、
And I'll pass them back again
そしてまた渡します
They bought an old range rover from the next town over
彼らは隣町から古いレンジローバーを買った
And their headlights are my friends,
そして彼らのヘッドライトは私の友達です、
Yeah, those headlights are my friends...
そう、そのヘッドライトは私の友達です...
There is nothing to do in this town at night but
夜のこの街では何もすることはないけれど、
Sit in my car and watch the streetlights
車に座って街灯を眺めて
Or stare out the window at the pizza joint
あるいは、窓の外のピザ店を見つめるのもいいでしょう
What's the point?
どういうことですか?
I wish I could buy my ford a sail
私のフォードに帆を買えたらいいのに
Hey, hey, look at the wind blow
ねえねえ、風が吹くのを見てください
Hey, look at the wind blow...
ねえ、風が吹いているのを見てください...
Hey, look at the wind blow...
ねえ、風が吹いているのを見てください...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.