Raise the Dead Liedtext Deutsche Übersetzung

Emmylou Harris – Erwecke die Toten

by Emmylou Harris

Emmylou Harris - Raise the Dead Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Raise the Dead - Emmylou Harris
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Emmylou Harris Raise the Dead

Emmylou Harris Raise The Dead written by Emmylou Harris
Emmylou Harris Raise The Dead geschrieben von Emmylou Harris
Linda Ronstadt
Linda Ronstadt
Linda Ronstadt harmony
Linda Ronstadt Harmonie
Emmylou Harris lead vocal/guitar
Emmylou Harris Leadgesang/Gitarre
Bernie Leadon guitar
Bernie Leadon Gitarre
Greg Leisz mandola
Greg Leisz Mandola
Ethan Johns slide guitar/percussion/baritone guitar
Ethan Johns Slide-Gitarre/Percussion/Bariton-Gitarre
Hank Williams died when I was five
Hank Williams starb, als ich fünf war
He sang I'll never get out of this world alive
Er sang „Ich werde nie lebend aus dieser Welt herauskommen“.
Now it's been a long time since I was that kid
Nun ist es lange her, seit ich dieses Kind war
And I've seen a lot more than Hank ever did
Und ich habe viel mehr gesehen als Hank jemals
I've done the down and out in every dark end dive
Ich habe bei jedem Dark-End-Tauchgang den Down-and-Out gemacht
But I'll never get out of your love alive
Aber ich werde nie lebend aus deiner Liebe herauskommen
Sam Coke met the woman at the well
Sam Coke traf die Frau am Brunnen
She told him that his song was something he could never sell
Sie sagte ihm, dass sein Lied etwas sei, das er niemals verkaufen könne
And I think he knew a change was gonna come
Und ich denke, er wusste, dass eine Veränderung kommen würde
Still he lived too fast and he died too young
Dennoch lebte er zu schnell und starb zu jung
Well dying young I have survived
Nun, als ich jung starb, habe ich überlebt
But I'll never get out of your love alive
Aber ich werde nie lebend aus deiner Liebe herauskommen
I got washed in the blood of Bill Monroe
Ich wurde im Blut von Bill Monroe gewaschen
When he sang about the the blues in the body and soul
Als er über den Blues in Körper und Seele sang
He believed in a God that could raise the dead
Er glaubte an einen Gott, der die Toten auferwecken konnte
Still it's a mighty dark night to travel he said
Dennoch sei es eine mächtig dunkle Reisenacht, sagte er
I've seen a mighty dark night and I made that drive
Ich habe eine mächtige dunkle Nacht gesehen und diese Fahrt gemacht
But I'll never get out of your love alive
Aber ich werde nie lebend aus deiner Liebe herauskommen
Robert Johnson had a hellhound on his trail
Robert Johnson hatte einen Höllenhund auf seiner Spur
Drove him to the coffin like a hammer and a nail
Hat ihn wie Hammer und Nagel zum Sarg getrieben
It takes a powerful man to carry that load
Es braucht einen starken Mann, um diese Last zu tragen
When your trying to beat the devil to the old crossroads
Wenn Sie versuchen, den Teufel an der alten Kreuzung zu besiegen
I wrestled the devil lived to testify
Ich kämpfte gegen den Teufel, der noch lebte, um auszusagen
But I'll never get out of your love alive
Aber ich werde nie lebend aus deiner Liebe herauskommen
I'll never get out of your love alive
Ich werde deiner Liebe nie lebend entkommen
I'll never get out of your love alive
Ich werde deiner Liebe nie lebend entkommen
I'll never get out of your love alive
Ich werde deiner Liebe nie lebend entkommen
From "Western Wall: The Tucson Sessions"
Aus „Western Wall: The Tucson Sessions“
Asylum Records 1999
Asylakten 1999
Almo Music Corp/Poodlebone Music(ASCAP)
Almo Music Corp/Poodlebone Music(ASCAP)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.