Sailing Round the Room Liedtext Deutsche Übersetzung
Emmylou Harris – Durch den Raum segeln
Emmylou Harris - Sailing Round the Room Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
One last gaze upon the sun
Ein letzter Blick auf die Sonne
Bid farewell to everyone
Verabschieden Sie sich von allen
Kicked that bucket out the door
Habe den Eimer aus der Tür geworfen
Where I'm goin I won't need it anymore
Wo ich hingehe, werde ich es nicht mehr brauchen
Gonna lay my burden down, take a birdseye look around
Ich werde meine Last ablegen und mich aus der Vogelperspektive umschauen
From the tall pines of Carolina, all the way to the Wall of China
Von den hohen Kiefern Carolinas bis hin zur Chinesischen Mauer
Chorus:
Chor:
So I go sailing round the room, through my window cross the silver moon
Also segele ich durch den Raum und überquere durch mein Fenster den silbernen Mond
No flesh and bone to hold me, I'll finally set my soul free
Kein Fleisch und keine Knochen, die mich halten, ich werde endlich meine Seele befreien
When I go sailing round the room
Wenn ich durch den Raum segele
I will be in the smoke from Mauna Loa, morning mist on the Shenandoah
Ich werde im Rauch von Mauna Loa sein, dem Morgennebel auf der Shenandoah
I will be grain of sand in the Kalahari, magnolia by the Mississippi
Ich werde ein Sandkorn in der Kalahari sein, eine Magnolie am Mississippi
I will be bird song when the day is breaking, words of love when your heart is aching
Ich werde Vogelgesang sein, wenn der Tag anbricht, Worte der Liebe, wenn dein Herz schmerzt
I will be blue bonnet by the highway, I'll be everywhere and always
Ich werde eine blaue Haube an der Autobahn haben, ich werde überall und immer sein
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
