Sailing Round the Room 歌詞 日本語訳
エミルー・ハリス - 部屋を一周航行
Emmylou Harris - Sailing Round the Room の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
One last gaze upon the sun
最後にもう一度太陽を見つめる
Bid farewell to everyone
みんなにお別れを告げる
Kicked that bucket out the door
そのバケツをドアから蹴り飛ばした
Where I'm goin I won't need it anymore
どこへ行ってももう必要ないよ
Gonna lay my burden down, take a birdseye look around
重荷を下ろして周りを鳥の目で見てみよう
From the tall pines of Carolina, all the way to the Wall of China
カロライナの高い松から中国の壁まで
Chorus:
コーラス:
So I go sailing round the room, through my window cross the silver moon
だから私は部屋の周りを航海し、窓から銀色の月を横切ります
No flesh and bone to hold me, I'll finally set my soul free
私を支えられる肉も骨もない、私はついに魂を解放するだろう
When I go sailing round the room
部屋の周りを航行するとき
I will be in the smoke from Mauna Loa, morning mist on the Shenandoah
私はマウナロアからの煙、シェナンドー川の朝霧の中にいます
I will be grain of sand in the Kalahari, magnolia by the Mississippi
私はカラハリ砂漠の砂粒、ミシシッピ川のほとりのマグノリアになる
I will be bird song when the day is breaking, words of love when your heart is aching
夜が明けるときは私が鳥の歌になるよ、あなたの心が痛むときは愛の言葉になるよ
I will be blue bonnet by the highway, I'll be everywhere and always
私はハイウェイ沿いのブルーボンネットになる、いつでもどこにでもいるよ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
