One Chance Letra Traducción al Español

Eric Clapton - Una oportunidad

by Eric Clapton

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Clapton One Chance

Rating of this song: 2/5 (really easy)
Calificación de esta canción: 2/5 (realmente fácil)
I'm serious!)
¡Lo digo en serio!)
My e-mail: Love_saby_4ever@hotmail.com
Mi correo electrónico: Love_saby_4ever@hotmail.com
Nothing too complicated! There are only two chords in the song!
¡Nada demasiado complicado! ¡Solo hay dos acordes en la canción!
Shapes: Ebm= 668876 or XXX342
Formas: Ebm= 668876 o XXX342
Bbm= 688666 or 113321
Bbm= 688666 o 113321
Without wishing to cause you any pain,
Sin querer causarte ningún dolor,
I got to push on through, babe,
Tengo que seguir adelante, nena.
And if I take the chance of seeing you again,
Y si aprovecho la oportunidad de volverte a ver,
I just don't know what I would do, baby.
Simplemente no sé qué haría, cariño.
And sometimes I think I'm gonna be just fine;
Y a veces pienso que estaré bien;
All I got to do is go through it, babe.
Todo lo que tengo que hacer es pasar por esto, cariño.
Then I hear those voices in the back of my mind,
Entonces escucho esas voces en el fondo de mi mente,
Telling me over and over and over that I blew it babe.
Diciéndome una y otra vez que lo arruiné, nena.
You had one chance and you blew it.
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste.
You may never get another chance.
Quizás nunca tengas otra oportunidad.
You had the floor and you knew it.
Tenías la palabra y lo sabías.
You can't blame it on your circumstance.
No puedes culpar a tus circunstancias.
At the risk of causing you a little pain,
A riesgo de causarte un poco de dolor,
I'm going to have to forget you, babe,
Voy a tener que olvidarte, nena,
'Cause you broke my heart, left it out in the rain
Porque rompiste mi corazón, lo dejaste bajo la lluvia
And you'd do the same again if I let you, babe.
Y volverías a hacer lo mismo si te dejara, nena.
I would give anything to hold you in my arms,
Daría cualquier cosa por tenerte en mis brazos,
But you know I can't do that, baby.
Pero sabes que no puedo hacer eso, cariño.
I guess I'll have to live with the choice that I have made
Supongo que tendré que vivir con la elección que he hecho.
Even though deep down I still suspect that I blew it.
Aunque en el fondo todavía sospecho que lo arruiné.
You had one chance and you blew it.
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste.
You may never get another chance.
Quizás nunca tengas otra oportunidad.
You had the floor and you knew it.
Tenías la palabra y lo sabías.
You can't blame it on your circumstance.
No puedes culpar a tus circunstancias.
You had one chance and you blew it.
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste.
You may never get another chance.
Quizás nunca tengas otra oportunidad.
You had the floor and you knew it.
Tenías la palabra y lo sabías.
You can't blame it on your circumstance.
No puedes culpar a tus circunstancias.
You had one chance and you blew it.
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste.
You may never get another chance.
Quizás nunca tengas otra oportunidad.
You had the floor and you knew it.
Tenías la palabra y lo sabías.
You can't blame it on your circumstance.
No puedes culpar a tus circunstancias.
You had one chance and you blew it.
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste.
You may never get another chance.
Quizás nunca tengas otra oportunidad.
You had the floor and you knew it.
Tenías la palabra y lo sabías.
You can't blame it on your circumstance.
No puedes culpar a tus circunstancias.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.