Matter of Time Testo Traduzione Italiana

Evan Taubenfeld - Questione di tempo

by Evan Taubenfeld

Evan Taubenfeld - Matter of Time testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Matter of Time - Evan Taubenfeld
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Evan Taubenfeld Matter of Time

Chords:
Accordi:
G 355433 OR 320033
G355433 O 320033
A 577655 OR x02220
UN 577655 O x02220
A# 6887xx
A#6887xx
G5 X-10-12-12-X-X OR 355433
G5 X-10-12-12-X-X O 355433
A5* X-12-14-14-X-X OR 577655
A5* X-12-14-14-X-X O 577655
I recall the first time
Ricordo la prima volta
that your picture caught my eye,
che la tua foto ha attirato la mia attenzione,
cracked a smile,
abbozzò un sorriso,
cause I knew I had to have you.
perché sapevo che dovevo averti.
It wasn't long, broke the rules and it's so hard to keep it cool.
Non è passato molto tempo, ho infranto le regole ed è così difficile mantenere la calma.
Called you up, came right over, just to get you.
Ti ho chiamato e sono venuto subito, solo per chiamarti.
And every single chance I took was worth it.
E ogni singola possibilità che ho colto ne è valsa la pena.
Cuz every little inch of you is perfect.
Perché ogni piccolo centimetro di te è perfetto.
horus
horus
And when I saw you in real life,
E quando ti ho visto nella vita reale,
I knew I had to make you mine
Sapevo che dovevo farti mio
Heaven must have sent you
Il cielo deve averti mandato
I'd die if I couldn't get you
Morirei se non potessi prenderti
Too good to be true, and that's why it's just a matter of time,
Troppo bello per essere vero, ed è per questo che è solo questione di tempo,
before I make you mine.
prima di farti mio.
The next night, we go out, not a single soul around.
La sera dopo usciamo, non c'è anima viva in giro.
Bite my lip, cause she almost makes me nervous.
Mordimi il labbro, perché quasi mi rende nervoso.
In the park, on the grass, things are moving really fast.
Nel parco, sull'erba, le cose si muovono molto velocemente.
She pulls me in, God I love the taste on her lips.
Lei mi attira, Dio, quanto adoro il sapore sulle sue labbra.
And every single chance I took was worth it.
E ogni singola possibilità che ho colto ne è valsa la pena.
Cuz every little inch of you is perfect.
Perché ogni piccolo centimetro di te è perfetto.
horus
horus
And when I saw you in real life,
E quando ti ho visto nella vita reale,
I knew I had to make you mine
Sapevo che dovevo farti mio
Heaven must have sent you
Il cielo deve averti mandato
I'd die if I couldn't get you
Morirei se non potessi prenderti
Too good to be true, and that's why it's just a matter of time,
Troppo bello per essere vero, ed è per questo che è solo questione di tempo,
before I make you mine.
prima di farti mio.
ridge
cresta
I know that it's late.
Lo so, è tardi.
The sun's coming out.
Sta uscendo il sole.
She walks on the plane.
Lei cammina sull'aereo.
I'm stuck on the ground.
Sono bloccato a terra.
And as I turn away, she turns around and starts to say.
E mentre mi giro, lei si gira e comincia a dire.
every single chance I took was worth it.
ne è valsa la pena ogni singola possibilità che ho colto.
Cuz every little inch of you is perfect.
Perché ogni piccolo centimetro di te è perfetto.
horus
horus
And when I saw you in real life,
E quando ti ho visto nella vita reale,
I knew I had to make you mine
Sapevo che dovevo farti mio
Heaven must have sent you
Il cielo deve averti mandato
I'd die if I couldn't get you
Morirei se non potessi prenderti
Too good to be true, and that's why it's just a matter of time,
Troppo bello per essere vero, ed è per questo che è solo questione di tempo,
It's just a matter of time
È solo questione di tempo
Heaven must have sent you
Il cielo deve averti mandato
I'd die if I couldn't get you
Morirei se non potessi prenderti
Too good to be true, and that's why it's just a matter of time
Troppo bello per essere vero, ed è per questo che è solo questione di tempo
before I make you mine.
prima di farti mio.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.