Sen (feat. Burak King) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Eypio – Sen (feat. Burak King)

by Eypio

Eypio - Sen (feat. Burak King) tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Sen (feat. Burak King) - Eypio
Tłumaczenia: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eypio Sen (feat. Burak King)

Intro:
Wprowadzenie:
Sen yine gönlüne göre eğlen
Baw się ponownie do syta.
Beni boşver benim acelem
Nieważne, spieszy mi się
Var gidiyorum geri dönemem
Wychodzę, nie mogę wrócić
Ama sen yine gönlüne göre eğlen
Ale nadal możesz się dobrze bawić.
Beni boşver benim acelem
Nieważne, spieszy mi się
Var gidiyorum geri dönemem
Wychodzę, nie mogę wrócić
O yüzden koştum
Więc pobiegłem
Hayallerimin peşinden yoksun
Nie podążasz za moimi marzeniami
Çok oldu içmedim gönül kahvesinden
Minęło dużo czasu, odkąd piłem kawę mojego serca
Buraya otur son kez içelim bunlarda benden olsun
Usiądź tu, wypijmy po raz ostatni, wypijmy też to
Giden gider kalan bizim bi mutlu et yalan bizi
To, co odchodzi, odchodzi, to, co zostaje, jest nasze, uszczęśliwia nas, to kłamstwo
Bi sor soruştur diyorda rap yeter kalan sizin
Mówi „po prostu mnie zapytaj”, ale rap ci wystarczy
Diktin kalbe bayrak o şimdi olmuş el bezi
Założyłeś flagę na serce, teraz jest myjką
İntihar komandosuyla dans bu nasıl bi fantazi?
Taniec z komandosem-samobójcą, co to za fantazja?
Ölüm gelir bulur bizi belki mermi serseri
Śmierć przyjdzie i nas znajdzie, może kula jest zabłąkana
Aşk için ölünmezdi birazcık bozar o dengeni
Nie umarłbyś z miłości, to zachwiałoby trochę twoją równowagę.
Yirmi dörttü yaşım buldum bende yengeni
Miałem dwadzieścia cztery lata i odnalazłem ciotkę.
Gönül bu seçer belki gülü belki seçer merkeli
Serce może wybrać różę, może wybierze środek
Bir korsan çarptı kalbi e aştı gitti yelkeni
Serce pirata biło i odpłynął
Gitsem diyorum arada bende eh be burayı terk edip
Czasami żałuję, że nie mogę odejść, cóż, opuścić to miejsce
Bi soranın olmaz bazen yoktu diye merak edip
Czasami nie ma już kogo zapytać, zastanawiając się, czy w ogóle był
Cep delik ettim dua belki bi gün cevap verir
Robię dziurę w kieszeni i modlę się, żeby pewnego dnia odpowiedział
Uçuyom bana bi kroki ver karada bana bi Cherokee ver
Lecę, daj mi szkic, daj mi Cherokee na lądzie
Ver ver bitti dersen bana da düşman bi lobi ver
Jeśli powiesz, oddaj to, to koniec, daj mi też wrogie lobby
Uğraşacak bi hobi korkmak içinde bi hobi ver
Daj mi hobby, które mogę realizować, hobby, którego mogę się bać.
Sistemin çarklısına hem de her gün bi kobi ver
Codziennie oddawaj jedno MŚP w trybik systemu
Sen yine gönlüne göre eğlen
Baw się ponownie do syta.
Beni boşver benim acelem
Nieważne, spieszy mi się
Var gidiyorum geri dönemem
Wychodzę, nie mogę wrócić
Ama sen yine gönlüne göre eğlen
Ale nadal możesz się dobrze bawić.
Beni boşver benim acelem
Nieważne, spieszy mi się
Var gidiyorum geri dönemem
Wychodzę, nie mogę wrócić
Yine boşver diyom diyom da istiyom beni
Jeszcze raz mówię, zapomnij, mówię, ja też chcę
Kalbim beynime baktım etmiş ispiyon
Moje serce spojrzało na mój mózg i to był znicz
Bulutlarda bazen uzanıp yatmak istiyom
Czasami mam ochotę położyć się w chmurach
Uçtum ama inmek için yok mu pist diyom?
Leciałem, ale nie ma pasa startowego do lądowania?
Beynim bazen kalbime sesine kes diyo
Mój mózg czasami mówi mojemu sercu, żeby się zatrzymało
Yeter be pes diyo yeter yaptığın hayalperest diyo
Mówi „dość, poddaj się”, mówi „dość, to czego dokonałeś to marzyciel”
Göğüs kafesinde esen kuş mu besliyon?
Czy karmisz ptaka, który wieje Ci w piersi?
Kaçak et kesip bir yerde söyle Rus mu besliyon?
Czy ubijacie przemycane mięso i karmicie je gdzieś po rosyjsku?
Her malın var alıcısı sen körünü bekliyon
Każde dobro ma swojego nabywcę, Ty czekasz na ślepych
Nan bu körünü bekliyon sabahın körünü bekliyon
Nan, czekasz na tę ciemnotę, czekasz na wczesny poranek
Sen kaybolan bi koyun gibisin sürünü bekliyon
Jesteś jak zagubiona owca, która czeka na swoją trzodę
Kapitalizm seni de mutlu etcek ölümü bekliyon
Kapitalizm też cię uszczęśliwi, czekasz na śmierć
Nakarat
chór

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.