Niemals Paroles Traduction Française

Farin Urlaub Racing Team - Jamais

by Farin Urlaub Racing Team

Farin Urlaub Racing Team - Niemals paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Farin Urlaub Racing Team Niemals

NIEMALS - Farin Urlaub Racing Team
JAMAIS - Farin Urlaub Racing Team
Ich wnsch mir, dass ich dich vergessen kann,
J'aimerais pouvoir t'oublier,
Ich wrd dich gerne einfach ignorieren.
J'aimerais juste t'ignorer.
Ich bin mir sicher, irgendwann,
Je suis sûr qu'à un moment donné,
Wird das auch einfach ber Nacht passieren.
Est-ce que cela arrivera du jour au lendemain ?
Bis dahin wird einige Zeit vergehen,
Cela prendra du temps d'ici là
Bis dahin muss ich noch geduldig warten.
En attendant, je dois attendre patiemment.
Ich werd versuchen dich nicht anzusehen,
Je vais essayer de ne pas te regarder,
Weil meine Blicke mich verraten.
Parce que mon apparence me trahit.
Doch mir ist klar,
Mais c'est clair pour moi
Dass da niemals etwas sein wird,
Qu'il n'y aura jamais rien
Weil da niemals etwas war.
Parce qu'il n'y a jamais rien eu là-bas.
Vielleicht liegts daran,
C'est peut-être parce que
Dass ich zu oft allein war,
Que j'étais seul trop souvent,
Als ich klein war.
Quand j'étais petite.
Oder dass mein Vater gemein war.
Ou que mon père était méchant.
Nein, dass soll keine Verteidigung sein,
Non, ça ne devrait pas être une défense,
Ich wsste nur selber gern,
J'aimerais juste me connaître
Woran es eigentlich liegt,
De quoi s’agit-il réellement ?
Dass ich auf Wolken geh,
Que je marche sur les nuages
Wenn ich dich seh.
Quand je te vois.
Mein Kopf ist JWD,
Ma tête est JWD,
Und es tut mir weh,
Et ça me fait mal
Dass du nicht weit,
Que tu n'es pas loin,
Wie es in mir aussieht.
À quoi ça ressemble en moi.
Ich lege dir mein Herz zu Fen,
Je pose mon cœur à tes pieds,
Was soll ich noch damit,
Que dois-je faire d'autre avec ?
Bitte tritt es nicht kaputt,
S'il te plaît, ne le casse pas,
Es litt bereits genug.
Il souffrait déjà assez.
Mir ist klar,
je me rends compte
Dass da niemals etwas sein wird,
Qu'il n'y aura jamais rien
Weil da niemals etwas war.
Parce qu'il n'y a jamais rien eu là-bas.
Du sagst du willst nichts von mir,
Tu dis que tu ne veux rien de moi,
Ich trume trotzdem von dir,
Je rêve encore de toi,
Was ich nicht habe,
Ce que je n'ai pas
Kann ich auch nicht verlieren.
Je ne peux pas perdre non plus.
Du sagst es hat keinen Sinn,
Tu dis que ça ne sert à rien
Wenn wir zwei etwas beginnen,
Quand nous commençons quelque chose tous les deux,
Zu spt,
Trop tard,
denn ich steck mittendrin.
parce que je suis au milieu de ça.
Die Zeit vergeht langsam,
Le temps passe lentement,
Es vergeht kein Tag,
Pas un jour ne passe
An dem ich nicht an dich denke,
Quand je ne pense pas à toi,
Mit jedem Herzschlag.
À chaque battement de coeur.
Es vergeht kein Tag,
Pas un jour ne passe
Es vergeht keine Stunde,
Il ne se passe pas une heure,
Ich denk jetzt an dich,
Je pense à toi maintenant,
Jetzt, in dieser Sekunde.
Maintenant, cette seconde.
Und immer und stndig,
Et toujours et constamment,
Bei Tag und bei Nacht,
De jour comme de nuit,
Was ist blo mit mir los,
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi
Was hast du mit mir gemacht?
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
Mir ist klar,
je me rends compte
Dass da niemals etwas sein wird,
Qu'il n'y aura jamais rien
Weil da niemals etwas war.
Parce qu'il n'y a jamais rien eu là-bas.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.