Die Corrida Songtekst Nederlandse Vertaling
Felix Meyer-Die Corrida
by Felix Meyer
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Felix Meyer - Die Corrida
Félix Meyer - De Corrida
Standart tuning : E A D G B E
Standaardstemming: E A D G B E
Chords : Bm - D - A - G
Akkoorden: Bm - D - A - G
Seitdem ich die ganze Zeit wartend in dieser finsteren Kammer steh,
Sinds ik de hele tijd in deze donkere kamer heb staan wachten,
wo der Gesang und das Gelchter am Ende des Ganges nicht vergeht
waar het zingen en lachen niet stopt aan het einde van het gangpad
Irgendwer hat das Schloss berhrt,
Iemand heeft het slot aangeraakt,
ich bin in's gleiende Licht getaucht
Ik ben ondergedompeld in het stralende licht
Hab mir die Trompeten, die Absperrgitter
Ik heb de trompetten en de barrières
und drumherum die Leute angeschaut
en keek naar de mensen eromheen
Am Anfang dachte ich noch, dass man sich hier verteidigen kann,
In het begin dacht ik dat je jezelf hier kon verdedigen,
doch bald schon wurde klar, dass dieser Platz keinen Rckweg hat
Maar het werd al snel duidelijk dat er vanaf deze plek geen weg meer terug was
Sie haben den Ausgang abgesperrt,
Ze blokkeerden de uitgang,
sie hatten Angst ich wrde fliehen
Ze waren bang dat ik zou ontsnappen
Am Ende werd ich sie wohl bekommen
Waarschijnlijk krijg ik het uiteindelijk wel
diese alberne Tnzerin
die gekke danseres
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Kun jij deze wereld serieus nemen?
Oh Andalusien, ich erinner mich: Felder, die voller Kakteen waren
Oh Andalusië, ik weet het nog: velden vol cactussen
Ich werde nicht zittern vor diesem kleinen, vertrottelten Hampelmann
Ik zal niet beven voor deze kleine idiote springer
Ich werde ihn packen mit seinem Hut
Ik pak hem met zijn hoed
und ihn wie eine Sonne drehen
en draai hem als een zon
Heut Abend wird die Frau vom Torero
Vanavond de vrouw van de stierenvechter
ruhig schlafen gehen
ga rustig slapen
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Kun jij deze wereld serieus nemen?
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Kun jij deze wereld serieus nemen?
Bridge :
Brug:
Ich hab die Trugbilder verfolgt
Ik heb de luchtspiegelingen gevolgd
und dabei um ein Haar die Tnzerin berhrt
en raakte de danseres bijna aan
Sie haben mir mit aller Kraft in den Hals geschlagen,
Ze sloegen me met alle macht in mijn nek,
auf dass ich mich beugen werd
zodat ik zal buigen
Wo kommen die Akrobaten her
Waar komen de acrobaten vandaan?
mit ihren Kostmen aus Papier
met hun papieren kostuums
Ich habe niemals gelernt,
Ik heb het nooit geleerd
wie man sich gegen Puppen wehrt
hoe je jezelf kunt verdedigen tegen poppen
Ich spr den Sand, auf dem mein Kopf liegt - ein Wahnsinn wie gut es tut
Ik voel het zand waarop mijn hoofd ligt - het is verbazingwekkend hoe goed het voelt
Ich hab gebetet, dass alless aufhrt - Andalusien - die Erinnerung
Ik bad dat alles – Andalusië – de herinnering zou stoppen
Ich hr sie lachen, wie ich rchel,
Ik hoor ze lachen terwijl ik kreun,
und wie sie tanzen, bin ich besiegt
en terwijl ze dansen, word ik verslagen
Ich htte nie geglaubt, dass man sich
Ik had nooit geloofd dat je dat kon
so sehr um ein Grab vergngt
zo blij met een graf
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Kun jij deze wereld serieus nemen?
Si, si hombre, hombre
Si, si hombre, hombre
Baila baila
Baila baila
Hay que bailar de nuevo
Hé, dat is nu het geval
Y mataremos ostros
Y mataremos ostros
Otras vidas, y otros toros
Otras vidas, y otros toros
Y mataremos ostros
Y mataremos ostros
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Kun jij deze wereld serieus nemen?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
