Die Corrida Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Felix Meyer – Die Corrida

by Felix Meyer

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Felix Meyer Die Corrida

Felix Meyer - Die Corrida
Felix Meyer – Korrida
Standart tuning : E A D G B E
Strojenie standardowe: E A D G B E
Chords : Bm - D - A - G
Akordy: Bm - D - A - G
Seitdem ich die ganze Zeit wartend in dieser finsteren Kammer steh,
Ponieważ cały czas stoję i czekam w tej ciemnej komnacie,
wo der Gesang und das Gelchter am Ende des Ganges nicht vergeht
gdzie śpiew i śmiech nie kończą się na końcu korytarza
Irgendwer hat das Schloss berhrt,
Ktoś dotknął zamka,
ich bin in's gleiende Licht getaucht
Jestem zanurzony w jaśniejącym świetle
Hab mir die Trompeten, die Absperrgitter
Mam trąby i bariery
und drumherum die Leute angeschaut
i spojrzał na otaczających go ludzi
Am Anfang dachte ich noch, dass man sich hier verteidigen kann,
Na początku myślałem, że można się tu obronić,
doch bald schon wurde klar, dass dieser Platz keinen Rckweg hat
Szybko jednak okazało się, że z tego miejsca nie ma już odwrotu
Sie haben den Ausgang abgesperrt,
Zablokowali wyjście,
sie hatten Angst ich wrde fliehen
Bali się, że ucieknę
Am Ende werd ich sie wohl bekommen
Pewnie w końcu to dostanę
diese alberne Tnzerin
ta głupia tancerka
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Czy można traktować ten świat poważnie?
Oh Andalusien, ich erinner mich: Felder, die voller Kakteen waren
Och, Andaluzja, pamiętam: pola pełne kaktusów
Ich werde nicht zittern vor diesem kleinen, vertrottelten Hampelmann
Nie będę drżeć przed tym idiotycznym podnośnikiem
Ich werde ihn packen mit seinem Hut
Złapię go za kapelusz
und ihn wie eine Sonne drehen
i obróć go jak słońce
Heut Abend wird die Frau vom Torero
Dziś wieczorem żona torreadora
ruhig schlafen gehen
idź spać spokojnie
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Czy można traktować ten świat poważnie?
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Czy można traktować ten świat poważnie?
Bridge :
Most:
Ich hab die Trugbilder verfolgt
Wyśledziłem miraże
und dabei um ein Haar die Tnzerin berhrt
i prawie dotknął tancerza
Sie haben mir mit aller Kraft in den Hals geschlagen,
Uderzyli mnie z całej siły w szyję,
auf dass ich mich beugen werd
abym się pokłonił
Wo kommen die Akrobaten her
Skąd pochodzą akrobaci?
mit ihren Kostmen aus Papier
w swoich papierowych kostiumach
Ich habe niemals gelernt,
Nigdy się nie nauczyłem
wie man sich gegen Puppen wehrt
jak się obronić przed lalkami
Ich spr den Sand, auf dem mein Kopf liegt - ein Wahnsinn wie gut es tut
Czuję piasek, na którym leży moja głowa – niesamowite, jakie to przyjemne
Ich hab gebetet, dass alless aufhrt - Andalusien - die Erinnerung
Modliłam się, żeby wszystko się zatrzymało – Andaluzja – wspomnienie
Ich hr sie lachen, wie ich rchel,
Słyszę ich śmiech, gdy ja jęczę,
und wie sie tanzen, bin ich besiegt
a kiedy tańczą, jestem pokonany
Ich htte nie geglaubt, dass man sich
Nigdy bym nie uwierzył, że możesz
so sehr um ein Grab vergngt
bardzo szczęśliwy z powodu grobu
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Czy można traktować ten świat poważnie?
Si, si hombre, hombre
Si, si hombre, hombre
Baila baila
Baila baila
Hay que bailar de nuevo
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos ostros
Y mataremos ostros
Otras vidas, y otros toros
Otras vidas, y otros toros
Y mataremos ostros
Y mataremos ostros
Kann man diese Welt ernst nehmen ?
Czy można traktować ten świat poważnie?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.