Life Goes On Letra Traducción al Español
Fergie - La vida continúa
by Fergie
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mmm, da-da-da-da-da-da-da
Mmm, da-da-da-da-da-da-da
Every day when I wake up
Todos los días cuando me despierto
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Tryna leyó mi fortuna en el fondo de mi taza de café
But it seems like I never finish
Pero parece que nunca termino
It's always half full (or is it half empty?)
Siempre está medio lleno (¿o medio vacío?)
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Tal vez sea mi propia superstición o una especie de autoprotección.
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Si todo pinta mal, ¿por qué querría mirar hacia adelante?
Oh, oh, oh, still sittin' here
Oh, oh, oh, todavía sentado aquí
Just watching the sun go down, (down), down, (down), down
Solo viendo el sol ponerse, (abajo), abajo, (abajo), abajo
horus
horus
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
It's up to you what you're gonna do
Depende de ti lo que vas a hacer
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldita sea cariño, ¿qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
But who cares anyway?
¿Pero a quién le importa de todos modos?
(Haha yeah, who really cares?)
(Jaja, sí, ¿a quién le importa realmente?)
Every conversation gets me high on motivation
Cada conversación me motiva mucho
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Me hace desear tu propia situación familiar (sí)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
Alcanza lo inalcanzable, logra lo increíble
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
En medio de toda la locura (recuerda que la vida es bella)
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Todavía me siento inquieto, pensando que debería descansar menos.
Work more, play hard, ready for the encore
Trabaja más, juega duro, listo para el bis
Is this the kinda life I really wanna live for? (two times)
¿Es este el tipo de vida por el que realmente quiero vivir? (dos veces)
In my heart I know, less is more (more)
En mi corazón lo sé, menos es más (más)
More (more), more, more, more
Más (más), más, más, más
horus
horus
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
It's up to you what you're gonna do
Depende de ti lo que vas a hacer
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldita sea cariño, ¿qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
But who cares anyway?
¿Pero a quién le importa de todos modos?
(Haha yeah, who really cares?)
(Jaja, sí, ¿a quién le importa realmente?)
ridge
cresta
It's time to take this out of my hands
Es hora de quitarme esto de las manos
Is it all gonna be worth it in the end?
¿Al final todo valdrá la pena?
'Cause it's safe here in my comfort zone
Porque es seguro aquí en mi zona de confort
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
Nunca te alejes demasiado de casa (sí, sí, sí)
But then again this way I'll never know, never know
Pero de nuevo de esta manera nunca lo sabré, nunca lo sabré
Maybe I should go...
Tal vez debería ir...
Go crazy, go insane, go for everything
Vuélvete loco, vuélvete loco, ve por todo.
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Consigue el dinero, billetes de un dólar en tu billetera, di ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
¿Firmar el acuerdo, formar una familia, formar una familia sólida?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
La urgencia está sonando el taladro para los ma-milli.
And then they really talk in Braille, actin' chilly
Y luego realmente hablan en Braille, actuando con frialdad
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Me hicieron sentir como un tendón de Aquiles, tonto, tonto, quiero decir, ¿en serio?
Really, really? Really really though?
¿De verdad, de verdad? ¿De verdad, de verdad?
Really, really, really though?
¿De verdad, de verdad, de verdad?
Feel the vibration of the higher ground
Siente la vibración del terreno más alto
Love always leads to the highest sound
El amor siempre conduce al sonido más alto.
Many conversations, people makin' speculations
Muchas conversaciones, gente haciendo especulaciones.
As to my procrastination due to my revelations
En cuanto a mi procrastinación debido a mis revelaciones
And then they get fugazi
Y luego se vuelven fugazi
You call yourself a rider
Te llamas jinete
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Necesitas acelerar tu lealtad como Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
Bebé, no subestimes mi mentalidad de desvalido
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
Estamos a punto de correr hacia adelante, ambición en Ferrari
horus
horus
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
It's up to you what you're gonna do
Depende de ti lo que vas a hacer
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti.
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldita sea cariño, ¿qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
But who cares anyway?
¿Pero a quién le importa de todos modos?
Who really cares anyway
¿A quién le importa realmente?
You could go or you could stay
Podrías irte o podrías quedarte
Mmm, mmm
Mmmm, mmm
You could go, you could stay
Podrías irte, podrías quedarte
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
