Life Goes On Songtekst Nederlandse Vertaling
Fergie-Het leven gaat door
by Fergie
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mmm, da-da-da-da-da-da-da
Mmm, da-da-da-da-da-da
Every day when I wake up
Elke dag als ik wakker word
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Tryna lees mijn fortuin op de bodem van mijn koffiekopje
But it seems like I never finish
Maar het lijkt alsof ik nooit klaar ben
It's always half full (or is it half empty?)
Het is altijd half vol (of is het half leeg?)
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Misschien is het mijn eigen bijgeloof of een soort zelfbescherming
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Als het er allemaal slecht uitziet, waarom zou ik dan vooruit willen kijken?
Oh, oh, oh, still sittin' here
Oh, oh, oh, ik zit hier nog steeds
Just watching the sun go down, (down), down, (down), down
Gewoon kijken hoe de zon ondergaat, (naar beneden), naar beneden, (naar beneden), naar beneden
horus
horus
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
It's up to you what you're gonna do
Het is aan jou wat je gaat doen
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
Who cares anyway?
Wie maakt het eigenlijk uit?
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
Damn it baby, what you're gonna do?
Verdomme schat, wat ga je doen?
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
But who cares anyway?
Maar wie maakt het eigenlijk uit?
(Haha yeah, who really cares?)
(Haha ja, wat maakt het eigenlijk uit?)
Every conversation gets me high on motivation
Bij elk gesprek word ik hoog gemotiveerd
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Ik krijg zin in je eigen vertrouwde situatie (ja)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
Bereik het onbereikbare, bereik het ongelooflijke
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
Te midden van alle waanzin (denk aan het leven is mooi)
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Toch voel ik me rusteloos en denk ik dat ik minder moet rusten
Work more, play hard, ready for the encore
Werk meer, speel hard, klaar voor de toegift
Is this the kinda life I really wanna live for? (two times)
Is dit het soort leven waarvoor ik echt wil leven? (twee keer)
In my heart I know, less is more (more)
In mijn hart weet ik dat minder meer is (meer)
More (more), more, more, more
Meer (meer), meer, meer, meer
horus
horus
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
It's up to you what you're gonna do
Het is aan jou wat je gaat doen
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
Who cares anyway?
Wie maakt het eigenlijk uit?
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
Damn it baby, what you're gonna do?
Verdomme schat, wat ga je doen?
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
But who cares anyway?
Maar wie maakt het eigenlijk uit?
(Haha yeah, who really cares?)
(Haha ja, wat maakt het eigenlijk uit?)
ridge
nok
It's time to take this out of my hands
Het is tijd om dit uit mijn handen te nemen
Is it all gonna be worth it in the end?
Zal het het uiteindelijk allemaal waard zijn?
'Cause it's safe here in my comfort zone
Omdat het hier veilig is in mijn comfortzone
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
Dwaal nooit te ver van huis af (ja, ja, ja)
But then again this way I'll never know, never know
Maar op deze manier zal ik het nooit weten, nooit weten
Maybe I should go...
Misschien moet ik gaan...
Go crazy, go insane, go for everything
Word gek, word gek, ga voor alles
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Haal het geld, de dollarbiljetten in je portemonnee, zeg maar ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
Teken de deal, maak een mili, klinkt famili?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
De urgentie luidt de boor voor de ma-milli
And then they really talk in Braille, actin' chilly
En dan praten ze echt in braille en doen ze kil
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Ze lieten me voelen als een achillespees, dom, dom, ik bedoel, echt waar?
Really, really? Really really though?
Echt, echt? Toch echt?
Really, really, really though?
Echt, echt, echt?
Feel the vibration of the higher ground
Voel de vibratie van de hogere grond
Love always leads to the highest sound
Liefde leidt altijd naar het hoogste geluid
Many conversations, people makin' speculations
Veel gesprekken, mensen speculeren
As to my procrastination due to my revelations
Wat betreft mijn uitstelgedrag vanwege mijn onthullingen
And then they get fugazi
En dan krijgen ze fugazi
You call yourself a rider
Je noemt jezelf een ruiter
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Je moet je loyaliteit versnellen, net als Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
Schatje, onderschat mijn underdog-mentaliteit niet
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
We gaan vooruit racen, ambitie voor Ferrari
horus
horus
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
It's up to you what you're gonna do
Het is aan jou wat je gaat doen
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
Who cares anyway?
Wie maakt het eigenlijk uit?
Life goes on with or without you
Het leven gaat door, met of zonder jou
Damn it baby, what you're gonna do?
Verdomme schat, wat ga je doen?
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
But who cares anyway?
Maar wie maakt het eigenlijk uit?
Who really cares anyway
Wie maakt het eigenlijk uit
You could go or you could stay
Je zou kunnen gaan of je zou kunnen blijven
Mmm, mmm
Mmm, mmm
You could go, you could stay
Je zou kunnen gaan, je zou kunnen blijven
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
