Carta a Francia 歌詞 日本語訳
フェルナンド・デルガディージョ - フランスへの手紙
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ACORDES:
コード:
D/F# 2 0 0 2 3 3
D/F# 2 0 0 2 3 3
E9 0 2 0 1 0 2 o tambien 2 2 0 1 0 0
E9 0 2 0 1 0 2 または 2 2 0 1 0 0
D/A 0 0 0 2 3 2 (bajo en 5ta cuerda)
D/A 0 0 0 2 3 2 (5弦ベース)
Intro 2= Em - D/F# G
イントロ2= Em - D/F# G
Desde el sitio en donde siempre...
いつもいる場所から…
estoy pensando en ti...
あなたのことを考えています...
con interna obstinacin.....
内に秘めた頑固さで……
Y anotando lo que siento
そして感じたことを書き出すと
que nos pasa aqui....
ここで私たちに何が起こっているのか...
?D D/F#
?D D/F#
aunque no sea lo mejor....
たとえそれが最高でなくても…
Como te extrao....
なんて寂しいんだろう...
y como tengo miedo de perder mis pasos
そして足を踏み外すのがどんなに怖いか
?D ?D/F#
?D ?D/F#
de extraviar en algn lado.....
どこかに迷ってしまう……。
mis promesas y mis sueos.....
私との約束と私の夢....
Cul ser el mejor camino?
最善の道は何でしょうか?
C ?D D/F# G
C D/F# G
todos dicen... este si te va a llevar...
誰もが言う...これはあなたを連れて行くだろう...
Cada vez son muchos ms los que se acercan...
そのたびに、さらに多くの人が近づいてきます...
la gente siempre aplaude.....
人々はいつも拍手を送ります....
y temo tanto darme cuenta.....
そして気づくのがとても怖いです...
que tan solo condesciendan...
彼らは見下しているだけだと…
con mi modo de mirar...
私の見た目で...
sin saber a ciencia cierta....
よくわからないまま……。
si comparten lo que digo.....
私の言うことを共有していただければ……
si en verdad estn conmigo...
もし彼らが本当に私と一緒にいるなら…
si conceden la importancia y el valor...
大切さと価値を与えてあげるなら…
que les concedo yo tambin!!!
私もあなたに何を与えますか!
Hoy necesito toda la noche...
今日は一晩中必要です...
para contar lo que he escrito...
私が書いたことを伝えるために...
acerca de los que comercian...
取引する人について…
con la msica sencilla y reciclada.....
シンプルでリサイクルされた音楽とともに....
y que nunca dicen nada...
そして彼らは何も言いません...
ser que no tienen nada que decir.....
たぶん彼らは何も言うことはないでしょう...
?G
?G
Como quisiera...
私が望むように...
ver que el artista esta buscando la manera...
アーティストが方法を探しているのがわかります...
de hablar de todo lo que se ha vuelto importante....
重要になったことすべてについて話すために....
y aun as nunca es bastante....
それでも十分ではありません....
Aun nos falta....
まだ必要です...
D D/F# R1= G A C Dsus4 G A C Dsus4
D D/F# R1= G A C Dsus4 G A C Dsus4
y vaya si nos falta tanto a que cantar..... Intro 2
そして、歌うことがあまりにも足りないとしたらどうなるでしょうか.... イントロ 2
En el mundo solo miro dos extremos hoy....
今日、世界で私が目にするのは二つの極端なものだけです。
y tu tan lejos de aqu...
そしてあなたはここから遠く離れています...
la nostalgia se me ira con el verano....
懐かしさは夏とともに消えていきます…。
cuando vayas a venir....
あなたが来るとき...
Como te extrao...
なんて寂しいんだろう...
y como tengo miedo de perder los pasos....
そして、足を踏み外すのがどれほど怖いのか...
de extraviar en algn lado las promesas y los sueos
約束も夢もどこかに失ってしまうの
Cul ser el mejor camino?
最善の道は何でしょうか?
estoy seguro que diras que tome aquel...
きっとあなたはそれを持って行こうと言うでしょう...
el que me lleve mas lejos......
私をさらに遠くへ連れて行ってくれるのは……
No he sabido decir todo lo que pienso en ti...
あなたへの思いをすべて伝えることはできませんでした...
ni he sabido hablar de amor.....
恋の話し方も分からない……。
Tengo tanto que contarte....
お伝えしたいことがたくさんあります....
?G
?G
que he perdido y que no encuentro....
失くしてしまったもの、見つからないもの……。
y entre alguna de estas cosas....
そしてその中には……
?C
?C
la frescura conque ide mis planes......
私が計画を立てたときの新鮮さ……
la primera vez.....
初めて....
He perdido la sorpresa
驚きを失ってしまった
?D C
?DC
con que descubr en la luna mi cabeza....
それで私は月に自分の頭を発見しました...
si se fue pensando en ti....
もし彼があなたのことを考えて去ってしまったら…
Y hasta el gusto de ser un irresponsable....
そして無責任な快楽さえも……。
como pesan las palabras
言葉の重み
cuando marcha uno detrs....
誰かが後ろを歩くと……
Em ------D-------D/F#-----G
Em -----D------D/F#-----G
y cuando soy yo quien tiene que decirlas......
そして私がそれを言わなければならないとき……
ojal y que en esta noche...
今夜それを願っています...
cuando menos me llegara
それが私にとって最悪のとき
?G
?G
tu reproche a donde estoy.....
私がいる場所に対するあなたの非難....
Por si haba mas que decir de lo que he dicho...
私が言ったこと以上に言いたいことがあった場合に備えて...
y tambin por si lo dicho se pudo decir mejor.....
そして、言われたことがもっと良く言えたかもしれない場合にも……。
Pero no estas.....
でもあなたはそうではありません...
y los que vienen no estn para perdonarme...
そして来る人たちは私を許してくれるわけではありません...
mis carencias personales...
私の個人的な欠点...
mas bien vienen al concierto de esta noche....
むしろ彼らは今夜コンサートに来ます...
R1= ?D ?D/C ?D/B ?D/A
R1= ?D ?D/C ?D/B ?D/A
esperando lo mejor...
最善を願っています...
Y yo tengo la cabeza en tantos lados.....
そして、私は非常に多くの場所で頭を悩ませています...
canto para tanta gente...
こんなにたくさんの人たちのために歌っているのに…
y ahora pienso tanto en ti....
そして今、私はあなたのことをとても考えています...
Y aun as...
それなのに...
me alcanza el corazn para sentirlo todo....
私の心はすべてを感じるのに十分です...
y hoy que me haces tanta falta....
そして今日はあなたがいなくてとても寂しいです...
C (FIN R1) G D D9 D D9
C (エンド R1) G D D9 D D9
solamente, solamente me he querido repetir....
ただ繰り返したかったのですが…
Como te extrao......
なんて寂しいんだろう……。
y como tengo miedo de perder tus pasos.....
そしてあなたの足を踏み外すのがどれほど怖いか....
de extraviar en algn lado tus promesas y tus sueos....
約束も夢もどこかで失ってしまうかもしれない……。
Cual ser el mejor camino????
最善の道は何でしょうか?
Y al hacerme esta pregunta....
そして、こんな質問をされると…
Pienso en ti.......
あなたを想う……
y en el camino....
そして途中で....
D R1 G A C
D R1 G A C
que te traiga de regreso...
あなたを連れ戻すために...
que te traiga de regreso...
あなたを連れ戻すために...
que te traiga de regreso... uohhh ouhhhh
連れ戻してもいいですか...うおおおおおおお
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
