Carta a Francia Letras Tradução em Português

Fernando Delgadillo - Carta à França

by Fernando Delgadillo

Fernando Delgadillo - Carta a Francia letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Carta a Francia - Fernando Delgadillo
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Fernando Delgadillo Carta a Francia

ACORDES:
Acordes:
D/F# 2 0 0 2 3 3
D/F# 2 0 0 2 3 3
E9 0 2 0 1 0 2 o tambien 2 2 0 1 0 0
E9 0 2 0 1 0 2 ou também 2 2 0 1 0 0
D/A 0 0 0 2 3 2 (bajo en 5ta cuerda)
D/A 0 0 0 2 3 2 (baixo na 5ª corda)
Intro 2= Em - D/F# G
Introdução 2= Em - D/F# G
Desde el sitio en donde siempre...
Do lugar onde sempre...
estoy pensando en ti...
Estou pensando em você...
con interna obstinacin.....
com obstinação interna.....
Y anotando lo que siento
E escrevendo o que sinto
que nos pasa aqui....
O que está acontecendo conosco aqui...
?D D/F#
?D D/F#
aunque no sea lo mejor....
mesmo que não seja o melhor...
Como te extrao....
Como sinto sua falta...
y como tengo miedo de perder mis pasos
e como tenho medo de perder meus passos
?D ?D/F#
?D ?D/F#
de extraviar en algn lado.....
se perder em algum lugar.....
mis promesas y mis sueos.....
minhas promessas e meus sonhos.....
Cul ser el mejor camino?
Qual será o melhor caminho?
C ?D D/F# G
C ?D D/F# G
todos dicen... este si te va a llevar...
todo mundo diz... esse vai te levar...
Cada vez son muchos ms los que se acercan...
Cada vez há muitos mais que se aproximam...
la gente siempre aplaude.....
as pessoas sempre aplaudem.....
y temo tanto darme cuenta.....
e tenho tanto medo de perceber...
que tan solo condesciendan...
que eles apenas condescendem...
con mi modo de mirar...
com a minha aparência...
sin saber a ciencia cierta....
sem saber ao certo....
si comparten lo que digo.....
Se você compartilhar o que eu digo.....
si en verdad estn conmigo...
se eles realmente estão comigo...
si conceden la importancia y el valor...
Se você conceder a importância e o valor...
que les concedo yo tambin!!!
O que eu garanto a você também!!!
Hoy necesito toda la noche...
Hoje eu preciso a noite toda...
para contar lo que he escrito...
para contar o que escrevi...
acerca de los que comercian...
sobre quem negocia...
con la msica sencilla y reciclada.....
com música simples e reciclada.....
y que nunca dicen nada...
e eles nunca dizem nada...
ser que no tienen nada que decir.....
Talvez eles não tenham nada a dizer...
?G
?G
Como quisiera...
Como eu gostaria...
ver que el artista esta buscando la manera...
veja que o artista está procurando um caminho...
de hablar de todo lo que se ha vuelto importante....
para falar sobre tudo que se tornou importante....
y aun as nunca es bastante....
e mesmo assim nunca é suficiente....
Aun nos falta....
Ainda precisamos...
D D/F# R1= G A C Dsus4 G A C Dsus4
D D/F# R1= G A C Dsus4 G A C Dsus4
y vaya si nos falta tanto a que cantar..... Intro 2
e se nos faltar tanto o que cantar..... Intro 2
En el mundo solo miro dos extremos hoy....
No mundo só vejo hoje dois extremos....
y tu tan lejos de aqu...
e você tão longe daqui...
la nostalgia se me ira con el verano....
A saudade vai embora com o verão....
cuando vayas a venir....
quando você chegar...
Como te extrao...
Como sinto sua falta...
y como tengo miedo de perder los pasos....
e como tenho medo de perder os passos...
de extraviar en algn lado las promesas y los sueos
de perder as promessas e sonhos em algum lugar
Cul ser el mejor camino?
Qual será o melhor caminho?
estoy seguro que diras que tome aquel...
Tenho certeza que você dirá para pegar esse...
el que me lleve mas lejos......
aquele que me leva mais longe......
No he sabido decir todo lo que pienso en ti...
Não consegui dizer tudo o que penso sobre você...
ni he sabido hablar de amor.....
Eu nem sei falar de amor.....
Tengo tanto que contarte....
Tenho tanta coisa para te contar....
?G
?G
que he perdido y que no encuentro....
que perdi e que não consigo encontrar....
y entre alguna de estas cosas....
e entre algumas dessas coisas....
?C
?C
la frescura conque ide mis planes......
o frescor com que elaborei meus planos......
la primera vez.....
a primeira vez.....
He perdido la sorpresa
Eu perdi a surpresa
?D C
?D C
con que descubr en la luna mi cabeza....
com o qual descobri minha cabeça na lua...
si se fue pensando en ti....
Se ele saiu pensando em você...
Y hasta el gusto de ser un irresponsable....
E até o prazer de ser irresponsável....
como pesan las palabras
como as palavras pesam
cuando marcha uno detrs....
quando alguém anda atrás....
Em ------D-------D/F#-----G
Em ------D-------D/F#-----G
y cuando soy yo quien tiene que decirlas......
e quando sou eu quem tem que dizê-las......
ojal y que en esta noche...
Eu espero e que esta noite...
cuando menos me llegara
quando menos vem para mim
?G
?G
tu reproche a donde estoy.....
sua reprovação para onde estou.....
Por si haba mas que decir de lo que he dicho...
Caso houvesse mais a dizer do que o que eu disse...
y tambin por si lo dicho se pudo decir mejor.....
e também caso o que foi dito pudesse ter sido dito melhor.....
Pero no estas.....
Mas você não é...
y los que vienen no estn para perdonarme...
e quem vem não está lá para me perdoar...
mis carencias personales...
minhas deficiências pessoais...
mas bien vienen al concierto de esta noche....
em vez disso, eles vêm ao concerto esta noite....
R1= ?D ?D/C ?D/B ?D/A
R1= ?D ?D/C ?D/B ?D/A
esperando lo mejor...
esperando o melhor...
Y yo tengo la cabeza en tantos lados.....
E eu tenho minha cabeça em tantos lugares.....
canto para tanta gente...
Eu canto para tantas pessoas...
y ahora pienso tanto en ti....
e agora penso tanto em você....
Y aun as...
E ainda assim...
me alcanza el corazn para sentirlo todo....
Meu coração é suficiente para sentir tudo...
y hoy que me haces tanta falta....
e hoje estou com muita saudade de você....
C (FIN R1) G D D9 D D9
C (FIM R1) G D D9 D D9
solamente, solamente me he querido repetir....
Eu só queria me repetir...
Como te extrao......
Como estou com saudades de você......
y como tengo miedo de perder tus pasos.....
e como tenho medo de perder seus passos.....
de extraviar en algn lado tus promesas y tus sueos....
de perder suas promessas e seus sonhos em algum lugar....
Cual ser el mejor camino????
Qual seria o melhor caminho????
Y al hacerme esta pregunta....
E quando você me faz essa pergunta...
Pienso en ti.......
Eu penso em você......
y en el camino....
e no caminho....
D R1 G A C
D R1 G A C
que te traiga de regreso...
para trazer você de volta...
que te traiga de regreso...
para trazer você de volta...
que te traiga de regreso... uohhh ouhhhh
Posso trazer você de volta... uohhh ouhhhh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.