Preacher Man كلمات أغنية ترجمة عربية

حقول النفيليم - الرجل الواعظ

by Fields of the Nephilim

Fields of the Nephilim - Preacher Man كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Preacher Man - Fields of the Nephilim
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Fields of the Nephilim Preacher Man

FIELDS OF THE NEPHILIM - "Preacher Man"
حقول نيفيليم - "الرجل الواعظ"
Comments, corrections etc. welcome.
التعليقات والتصحيحات وما إلى ذلك موضع ترحيب.
Par Svensson, t89par@tdb.uu.se
بار سفينسون، t89par@tdb.uu.se
Riff #0:
الريف رقم 0:
Riff #1:
الريف رقم 1:
D -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
د -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
Riff #2:
الريف رقم 2:
A -0-3r0-5r0-0-2h3--
أ -0-3r0-5r0-0-2h3--
Riff #3:
الريف رقم 3:
D -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
د -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
Riff #4:
الريف رقم 4:
G -----0h2-----0--
ز -----0h2-----0--
Riff #5:
الريف رقم 5:
B -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
ب -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
Riff #6:
الريف رقم 6:
Riff #7:
الريف رقم 7:
B --------------1--1-0h1r0------
ب --------------1--1-0h1r0------
G ----------0h2------------0h2--
ز ----------0h2------------0h2--
D ------0h2---------------------
د ------0h2---------------------
Riff #8:
الريف رقم 8:
#0 #1(x4) #2(x8)
#0 #1(x4) #2(x8)
#3
#3
Well he talks in confusion
حسناً، إنه يتحدث في حيرة
And he faults your point of view
وهو يخطئ في وجهة نظرك
You talk about his operation
أنت تتحدث عن عمليته
And he talks, hear him laughing at you
وهو يتحدث، اسمعه يضحك عليك
#4
#4
Contamination and radiation
التلوث والإشعاع
Let it crawl, wanna see you stalemate
دعها تزحف، أريد أن أراك في طريق مسدود
Can't turn to blink or think for a while
لا يستطيع أن يرمش أو يفكر لبعض الوقت
Now you're melting through your burning feet
أنت الآن تذوب من خلال قدميك المحترقتين
#5(x2)
#5(×2)
All the people say "Ohh..."
كل الناس يقولون "أوه ..."
Stop!
توقف!
#3
#3
He talks, clearly starts to open
يتحدث، ومن الواضح أنه يبدأ في الانفتاح
A thousand fingers reach out for you
ألف إصبع يمتد إليك
#4
#4
We don't feel no contamination (x4)
لا نشعر بأي تلوث (x4)
#5(x4)
#5(×4)
Ohhh...
اه...
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#3
#3
Oh, keep talking, you're a hunter, I'm a wolf
أوه، واصل الحديث، أنت صياد، وأنا ذئب
Yeah, keep talking, I'm the preacher, you're the fool!
نعم، استمر في الحديث، أنا الواعظ، وأنت الأحمق!
#4
#4
Contamination and radiation
التلوث والإشعاع
Let it crawl, wanna see you stalemate
دعها تزحف، أريد أن أراك في طريق مسدود
Can't turn to blame or think for a while
لا يمكن إلقاء اللوم أو التفكير لفترة من الوقت
Now you're melting through your burning feet
أنت الآن تذوب من خلال قدميك المحترقتين
#5(x4)
#5(×4)
Thought I'd hear you say "Ohh..."
اعتقدت أنني سمعتك تقول "أوه ..."
#4(x8)
#4(x8)
#3
#3
We don't feel no contamination (x4)
لا نشعر بأي تلوث (x4)
#5
#5
We don't feel no contamination (x4)
لا نشعر بأي تلوث (x4)
#8
#8
Radiation, Contamination (x3)
الإشعاع والتلوث (x3)
Radiation.
الإشعاع.
As usual, it's quite hard to distinguish which one is guitar one, two or the
كالعادة، من الصعب جدًا التمييز بين الجيتار الأول أو الثاني أو الآخر
bass. The above sounds pretty good when playing along to the record, though.
باس. ما ورد أعلاه يبدو جيدًا جدًا عند اللعب بالسجل.
When no number of times a riff should be played, is stated, simply repeat
عندما لا يكون هناك عدد من المرات التي يجب فيها تشغيل مقطوعة موسيقية، ما عليك سوى التكرار
it until you bump into another one, and start playing that.
حتى تصطدم بواحدة أخرى، وتبدأ في لعبها.
Riff #3 actually should be: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... played with
يجب أن يكون الحث رقم 3 في الواقع: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... تم اللعب به
the string "half-muted", but that's not very exciting, is it?
السلسلة "نصف صامتة"، ولكن هذا ليس مثيرًا للغاية، أليس كذلك؟
I took the liberty of changing John's (McDonagh) lyrics transcription in a few
لقد أخذت الحرية في تغيير نسخ كلمات جون (ماكدونا) في عدد قليل
places, thereby not claiming my interpretation is correct.
الأماكن، وبالتالي لا أدعي أن تفسيري صحيح.
Finally, anybody recognise riff #8 from somewhere else? :-)
أخيرًا، هل يتعرف أحد على المقطع رقم 8 من مكان آخر؟ :-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.