Preacher Man Testo Traduzione Italiana

Campi dei Nefilim - Predicatore

by Fields of the Nephilim

Fields of the Nephilim - Preacher Man testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Preacher Man - Fields of the Nephilim
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Fields of the Nephilim Preacher Man

FIELDS OF THE NEPHILIM - "Preacher Man"
CAMPI DEI NEFILIM - "L'uomo predicatore"
Comments, corrections etc. welcome.
Commenti, correzioni ecc. sono benvenuti.
Par Svensson, t89par@tdb.uu.se
Par Svensson, t89par@tdb.uu.se
Riff #0:
Riff n. 0:
Riff #1:
Riff n. 1:
D -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
D -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
Riff #2:
Riff n.2:
A -0-3r0-5r0-0-2h3--
A -0-3r0-5r0-0-2h3--
Riff #3:
Riff n. 3:
D -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
D -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
Riff #4:
Riff n.4:
G -----0h2-----0--
SOL -----0h2-----0--
Riff #5:
Riff n.5:
B -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
B -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
Riff #6:
Riff #6:
Riff #7:
Riff #7:
B --------------1--1-0h1r0------
B --------------1--1-0h1r0------
G ----------0h2------------0h2--
G ----0h2------------0h2--
D ------0h2---------------------
D ------0h2---------------------
Riff #8:
Riff #8:
#0 #1(x4) #2(x8)
#0 #1(x4) #2(x8)
#3
#3
Well he talks in confusion
Beh, parla in modo confuso
And he faults your point of view
E critica il tuo punto di vista
You talk about his operation
Parli della sua operazione
And he talks, hear him laughing at you
E parla, sentilo ridere di te
#4
#4
Contamination and radiation
Contaminazione e radiazioni
Let it crawl, wanna see you stalemate
Lascialo strisciare, voglio vederti in stallo
Can't turn to blink or think for a while
Non riesco a girarmi per battere le palpebre o pensare per un po'
Now you're melting through your burning feet
Ora ti stai sciogliendo attraverso i tuoi piedi ardenti
#5(x2)
#5(x2)
All the people say "Ohh..."
Tutte le persone dicono "Ohh..."
Stop!
Fermare!
#3
#3
He talks, clearly starts to open
Parla, inizia chiaramente ad aprirsi
A thousand fingers reach out for you
Mille dita si protendono verso di te
#4
#4
We don't feel no contamination (x4)
Non sentiamo alcuna contaminazione (x4)
#5(x4)
#5(x4)
Ohhh...
Ohhh...
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#3
#3
Oh, keep talking, you're a hunter, I'm a wolf
Oh, continua a parlare, tu sei un cacciatore, io sono un lupo
Yeah, keep talking, I'm the preacher, you're the fool!
Sì, continua a parlare, io sono il predicatore, tu sei lo sciocco!
#4
#4
Contamination and radiation
Contaminazione e radiazioni
Let it crawl, wanna see you stalemate
Lascialo strisciare, voglio vederti in stallo
Can't turn to blame or think for a while
Non posso dare la colpa o pensare per un po'
Now you're melting through your burning feet
Ora ti stai sciogliendo attraverso i tuoi piedi ardenti
#5(x4)
#5(x4)
Thought I'd hear you say "Ohh..."
Pensavo di sentirti dire "Ohh..."
#4(x8)
#4(x8)
#3
#3
We don't feel no contamination (x4)
Non sentiamo alcuna contaminazione (x4)
#5
#5
We don't feel no contamination (x4)
Non sentiamo alcuna contaminazione (x4)
#8
#8
Radiation, Contamination (x3)
Radiazioni, Contaminazione (x3)
Radiation.
Radiazione.
As usual, it's quite hard to distinguish which one is guitar one, two or the
Come al solito, è piuttosto difficile distinguere quale sia la chitarra uno, due o la
bass. The above sounds pretty good when playing along to the record, though.
basso. Tuttavia, quanto sopra suona piuttosto bene quando si suona insieme al disco.
When no number of times a riff should be played, is stated, simply repeat
Quando non è necessario riprodurre un riff per un numero di volte, è sufficiente ripetere
it until you bump into another one, and start playing that.
finché non ne incontri un altro e inizi a giocarci.
Riff #3 actually should be: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... played with
Il riff #3 in realtà dovrebbe essere: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... suonato con
the string "half-muted", but that's not very exciting, is it?
la stringa "semi-silenziata", ma non è molto eccitante, vero?
I took the liberty of changing John's (McDonagh) lyrics transcription in a few
Mi sono preso la libertà di cambiare in pochi istanti la trascrizione dei testi di John (McDonagh).
places, thereby not claiming my interpretation is correct.
luoghi, senza quindi affermare che la mia interpretazione sia corretta.
Finally, anybody recognise riff #8 from somewhere else? :-)
Finalmente, qualcuno riconosce il riff #8 da qualche altra parte? :-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.