Preacher Man Letras Tradução em Português
Campos dos Nephilim - Homem Pregador
Fields of the Nephilim - Preacher Man letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
FIELDS OF THE NEPHILIM - "Preacher Man"
CAMPOS DOS NEPHILIM - "Homem Pregador"
Comments, corrections etc. welcome.
Comentários, correções, etc. são bem-vindos.
Par Svensson, t89par@tdb.uu.se
Por Svensson, t89par@tdb.uu.se
Riff #0:
Riff #0:
Riff #1:
Riff nº 1:
D -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
D -0---0-3r2r0---0-0---0--3r2r0----
Riff #2:
Riff #2:
A -0-3r0-5r0-0-2h3--
A -0-3r0-5r0-0-2h3--
Riff #3:
Riff #3:
D -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
D -2-2-2r0---2-2-2r0---2-2-2r0---2------
Riff #4:
Riff #4:
G -----0h2-----0--
G-----0h2-----0--
Riff #5:
Riff #5:
B -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
B -5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5-5-5r3r0--5r0----
Riff #6:
Riff #6:
Riff #7:
Riff #7:
B --------------1--1-0h1r0------
B --------------1--1-0h1r0------
G ----------0h2------------0h2--
G ----------0h2------------0h2--
D ------0h2---------------------
D------0h2---------------------
Riff #8:
Riff #8:
#0 #1(x4) #2(x8)
#0 #1(x4) #2(x8)
#3
#3
Well he talks in confusion
Bem, ele fala confuso
And he faults your point of view
E ele critica seu ponto de vista
You talk about his operation
Você fala sobre a operação dele
And he talks, hear him laughing at you
E ele fala, ouça ele rindo de você
#4
#4
Contamination and radiation
Contaminação e radiação
Let it crawl, wanna see you stalemate
Deixe rastejar, quero ver seu impasse
Can't turn to blink or think for a while
Não consigo piscar ou pensar por um tempo
Now you're melting through your burning feet
Agora você está derretendo com seus pés em chamas
#5(x2)
#5(x2)
All the people say "Ohh..."
Todas as pessoas dizem "Ohh..."
Stop!
Pare!
#3
#3
He talks, clearly starts to open
Ele fala, claramente começa a se abrir
A thousand fingers reach out for you
Mil dedos estendem a mão para você
#4
#4
We don't feel no contamination (x4)
Não sentimos nenhuma contaminação (x4)
#5(x4)
#5(x4)
Ohhh...
Ah...
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#6(x4) #1(x4) #7(x2)
#3
#3
Oh, keep talking, you're a hunter, I'm a wolf
Oh, continue falando, você é um caçador, eu sou um lobo
Yeah, keep talking, I'm the preacher, you're the fool!
Sim, continue falando, eu sou o pregador, você é o idiota!
#4
#4
Contamination and radiation
Contaminação e radiação
Let it crawl, wanna see you stalemate
Deixe rastejar, quero ver seu impasse
Can't turn to blame or think for a while
Não posso culpar ou pensar por um tempo
Now you're melting through your burning feet
Agora você está derretendo com seus pés em chamas
#5(x4)
#5(x4)
Thought I'd hear you say "Ohh..."
Pensei em ouvir você dizer "Ohh..."
#4(x8)
#4(x8)
#3
#3
We don't feel no contamination (x4)
Não sentimos nenhuma contaminação (x4)
#5
#5
We don't feel no contamination (x4)
Não sentimos nenhuma contaminação (x4)
#8
#8
Radiation, Contamination (x3)
Radiação, Contaminação (x3)
Radiation.
Radiação.
As usual, it's quite hard to distinguish which one is guitar one, two or the
Como sempre, é muito difícil distinguir qual é a guitarra um, duas ou a
bass. The above sounds pretty good when playing along to the record, though.
baixo. O que foi dito acima soa muito bem ao tocar junto com o disco.
When no number of times a riff should be played, is stated, simply repeat
Quando não for indicado um número de vezes que um riff deve ser tocado, simplesmente repita
it until you bump into another one, and start playing that.
até você esbarrar em outro e começar a tocá-lo.
Riff #3 actually should be: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... played with
O Riff #3 na verdade deveria ser: D:--2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2... tocado com
the string "half-muted", but that's not very exciting, is it?
a string "meio silenciado", mas isso não é muito emocionante, não é?
I took the liberty of changing John's (McDonagh) lyrics transcription in a few
Tomei a liberdade de alterar a transcrição da letra de John (McDonagh) em alguns
places, thereby not claiming my interpretation is correct.
lugares, não afirmando assim que minha interpretação está correta.
Finally, anybody recognise riff #8 from somewhere else? :-)
Finalmente, alguém reconhece o riff #8 de algum outro lugar? :-)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
