Banner Year Letra Traducción al Español

Five Iron Frenzy - Año del estandarte

by Five Iron Frenzy

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Five Iron Frenzy Banner Year

(Reese Roper/Scott Kerr)
(Reese Roper/Scott Kerr)
A banner year 1864, don't want the red man anymore,
Un año excepcional 1864, ya no quiero al hombre rojo,
Can't have them taking up good land.
No podemos permitir que ocupen buenas tierras.
Give them a token flag, trade pipes and shake some hands,
Dales una bandera simbólica, intercambia pipas y estrecha algunas manos.
Tell them the white stripes stand for peace.
Dígales que las franjas blancas representan la paz.
Say if they raise red white and blue,
Di si levantan rojo blanco y azul,
Blue coats will never shoot at you,
Los abrigos azules nunca te dispararán,
But stripes will loose their sheen,
Pero las rayas perderán su brillo,
Black Kettle was their chief, he only wanted peace,
Black Kettle era su jefe, solo quería la paz.
Under the flag...a massacre at Sand Creek.
Bajo la bandera... una masacre en Sand Creek.
Wave your flag. Salivate.
Agite su bandera. Salivar.
Stirring feelings of pride and hate.
Avivando sentimientos de orgullo y odio.
A peace of cloth can't hold your faith.
Un pedazo de tela no puede sostener tu fe.
No flag flies, no banner waves,
No ondean banderas, no ondea estandarte,
See the empty pole above his empty grave.
Vea el poste vacío sobre su tumba vacía.
No one knows where he lies,
Nadie sabe dónde yace,
and no one know just why he had to die.
y nadie sabe exactamente por qué tuvo que morir.
A banner year 1868, a bitter end a twist of fate.
Un año excepcional, 1868, un final amargo y un giro del destino.
Maps won't hold this melanoma,
Los mapas no mostrarán este melanoma.
Blurry part of Oklahoma,
Parte borrosa de Oklahoma,
Where Custer shot and killed Black Kettle.
Donde Custer disparó y mató a Black Kettle.
Wave your flag. Salivate.
Agite su bandera. Salivar.
Stirring feelings of pride and hate.
Avivando sentimientos de orgullo y odio.
A peace of cloth can't hold your faith.
Un pedazo de tela no puede sostener tu fe.
No flag flies, no banner waves,
No ondean banderas, no ondea estandarte,
See the empty pole above his empty grave.
Vea el poste vacío sobre su tumba vacía.
No one knows where he lies,
Nadie sabe dónde yace,
and no one know just why he had to die.
y nadie sabe exactamente por qué tuvo que morir.
A promise is a promise,
Una promesa es una promesa,
A judge of character.
Un juez de carácter.
His banner over me is love.
Su estandarte sobre mí es el amor.
No flag flies, no banner waves,
No ondean banderas, no ondea estandarte,
See the empty pole above his empty grave.
Vea el poste vacío sobre su tumba vacía.
No one knows where he lies,
Nadie sabe dónde yace,
and no one know just why he had to die.
y nadie sabe exactamente por qué tuvo que morir.
No flag flies, no banner waves,
No ondean banderas, no ondea estandarte,
See the empty pole above his empty grave.
Vea el poste vacío sobre su tumba vacía.
No one knows where he lies,
Nadie sabe dónde yace,
and no one know just why he had to die.
y nadie sabe exactamente por qué tuvo que morir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.