Banner Year Versuri Traducere în Română
Five Iron Frenzy - Anul banner
Five Iron Frenzy - Banner Year versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
(Reese Roper/Scott Kerr)
(Reese Roper/Scott Kerr)
A banner year 1864, don't want the red man anymore,
Un banner an 1864, nu mai vreau omul roșu,
Can't have them taking up good land.
Nu-i pot lăsa să ocupe pământ bun.
Give them a token flag, trade pipes and shake some hands,
Dă-le un steag simbol, schimbă pipe și strânge niște mâini,
Tell them the white stripes stand for peace.
Spune-le că dungile albe reprezintă pacea.
Say if they raise red white and blue,
Spune dacă ridică roșu, alb și albastru,
Blue coats will never shoot at you,
Paltoanele albastre nu vor trage niciodată în tine,
But stripes will loose their sheen,
Dar dungile își vor pierde strălucirea,
Black Kettle was their chief, he only wanted peace,
Black Kettle era șeful lor, el voia doar pace,
Under the flag...a massacre at Sand Creek.
Sub steag... un masacru la Sand Creek.
Wave your flag. Salivate.
Flutură-ți steagul. Saliva.
Stirring feelings of pride and hate.
Sentimente trezitoare de mândrie și ură.
A peace of cloth can't hold your faith.
O pace de pânză nu îți poate ține credința.
No flag flies, no banner waves,
Fără steaguri, fără valuri de banner,
See the empty pole above his empty grave.
Vedeți stâlpul gol deasupra mormântului său gol.
No one knows where he lies,
Nimeni nu știe unde zace,
and no one know just why he had to die.
și nimeni nu știe de ce a trebuit să moară.
A banner year 1868, a bitter end a twist of fate.
Un an banner 1868, un sfârșit amar o întorsătură a sorții.
Maps won't hold this melanoma,
Hărțile nu vor reține acest melanom,
Blurry part of Oklahoma,
O parte neclară a Oklahoma,
Where Custer shot and killed Black Kettle.
Unde Custer a împușcat și a ucis Black Kettle.
Wave your flag. Salivate.
Flutură-ți steagul. Saliva.
Stirring feelings of pride and hate.
Sentimente trezitoare de mândrie și ură.
A peace of cloth can't hold your faith.
O pace de pânză nu îți poate ține credința.
No flag flies, no banner waves,
Fără steaguri, fără valuri de banner,
See the empty pole above his empty grave.
Vedeți stâlpul gol deasupra mormântului său gol.
No one knows where he lies,
Nimeni nu știe unde zace,
and no one know just why he had to die.
și nimeni nu știe de ce a trebuit să moară.
A promise is a promise,
O promisiune este o promisiune,
A judge of character.
Un judecător de caracter.
His banner over me is love.
Steagul lui peste mine este dragostea.
No flag flies, no banner waves,
Fără steaguri, fără valuri de banner,
See the empty pole above his empty grave.
Vedeți stâlpul gol deasupra mormântului său gol.
No one knows where he lies,
Nimeni nu știe unde zace,
and no one know just why he had to die.
și nimeni nu știe de ce a trebuit să moară.
No flag flies, no banner waves,
Fără steaguri, fără valuri de banner,
See the empty pole above his empty grave.
Vedeți stâlpul gol deasupra mormântului său gol.
No one knows where he lies,
Nimeni nu știe unde zace,
and no one know just why he had to die.
și nimeni nu știe de ce a trebuit să moară.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
