Spartan Paroles Traduction Française
Cinq frénésie de fer - Spartiate
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here it is guys, keep in mind the changes here wont be the same as the track, but this
Voilà les gars, gardez à l'esprit que les changements ici ne seront pas les mêmes que sur la piste, mais ça
cool if you want to play it slower and acoustically. If you can reach those high notes
cool si vous voulez le jouer plus lentement et de manière acoustique. Si tu peux atteindre ces notes aiguës
course!
bien sûr !
Verse:
Verset :
Billie Holiday on the radio
Billie Holiday à la radio
My sluggish heart is beating seven beats too slow
Mon cœur lent bat sept battements trop lentement
Another sad song and another shot of blue
Une autre chanson triste et un autre coup de bleu
Cold and unconcerned are anything but new
Froid et indifférent sont tout sauf nouveaux
Pre-chorus:
Pré-refrain :
He said "Love endures all things"
Il a dit "L'amour supporte tout"
And it hurts to think He's right
Et ça fait mal de penser qu'il a raison
If I mark the span of failure
Si je marque la durée de l'échec
Is his burden just as light?
Son fardeau est-il tout aussi léger ?
horus:
Horus :
I am, Spartan
Je suis Spartiate
Close my heart so tight
Ferme mon cœur si fort
Jesus, Save me
Jésus, sauve-moi
from myself tonight
de moi ce soir
Limping through the world
Boitant à travers le monde
There's a knowing look or two
Il y a un ou deux regards complices
Is it just the cripples here
Est-ce juste les infirmes ici
who understand the truth?
qui comprend la vérité ?
Why is love so painful
Pourquoi l'amour est-il si douloureux
Why do we always lose?
Pourquoi perdons-nous toujours ?
paving pathways for the lost
ouvrir des chemins pour les perdus
the bitter, and recluse?
l'amer et le solitaire ?
Pre-horus:
Pré-horus :
He said "Love endures all things"
Il a dit "L'amour supporte tout"
and it hurts to think it's true
et ça fait mal de penser que c'est vrai
did it nail Him to a cross
est-ce que ça l'a cloué sur une croix
did it crucify Him too?
est-ce que cela l'a crucifié aussi ?
ack to horus, instead of ending on just go straight from the to the for the bridge
ack à Horus, au lieu de finir sur, va directement du vers le pont
The angels are singing over the plains
Les anges chantent dans les plaines
the shepherds are quaking, echoing refrains
les bergers tremblent, faisant écho aux refrains
And all of our slogans designed to take away the pain
Et tous nos slogans conçus pour enlever la douleur
meant nothing to the Son of God that night in Bethlehem.
Cette nuit-là à Bethléem, cela ne signifiait rien pour le Fils de Dieu.
ack to chorus, end on , then final chord of to wrap it up!
ack au refrain, fin sur , puis accord final pour conclure !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
