Spartan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pięć Żelaznego Szału - Spartanin
Five Iron Frenzy - Spartan tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Here it is guys, keep in mind the changes here wont be the same as the track, but this
Proszę bardzo, pamiętajcie, że zmiany tutaj nie będą takie same jak w utworze, ale to
cool if you want to play it slower and acoustically. If you can reach those high notes
fajne, jeśli chcesz grać wolniej i akustycznie. Jeśli uda ci się dotrzeć do tych wysokich tonów
course!
oczywiście!
Verse:
Werset:
Billie Holiday on the radio
Billie Holiday w radiu
My sluggish heart is beating seven beats too slow
Moje ociężałe serce bije o siedem uderzeń za wolno
Another sad song and another shot of blue
Kolejna smutna piosenka i kolejny strzał w błękit
Cold and unconcerned are anything but new
Zimno i obojętność nie są niczym nowym
Pre-chorus:
Przed refrenem:
He said "Love endures all things"
Powiedział: „Miłość wszystko przetrzyma”
And it hurts to think He's right
I boli myśl, że On ma rację
If I mark the span of failure
Jeśli zaznaczę zakres niepowodzenia
Is his burden just as light?
Czy jego brzemię jest równie lekkie?
horus:
Horus:
I am, Spartan
Jestem Spartaninem
Close my heart so tight
Zamknij moje serce tak mocno
Jesus, Save me
Jezu, ratuj mnie
from myself tonight
ode mnie dziś wieczorem
Limping through the world
Kuśtykając przez świat
There's a knowing look or two
To jedno lub dwa porozumiewawcze spojrzenia
Is it just the cripples here
Czy tu są tylko kaleki?
who understand the truth?
kto rozumie prawdę?
Why is love so painful
Dlaczego miłość jest taka bolesna
Why do we always lose?
Dlaczego zawsze przegrywamy?
paving pathways for the lost
torując ścieżki dla zagubionych
the bitter, and recluse?
zgorzkniały i pustelnik?
Pre-horus:
Przed Horusem:
He said "Love endures all things"
Powiedział: „Miłość wszystko przetrzyma”
and it hurts to think it's true
i boli myśl, że to prawda
did it nail Him to a cross
czy to przybiło Go do krzyża
did it crucify Him too?
czy to także Go ukrzyżowało?
ack to horus, instead of ending on just go straight from the to the for the bridge
wróć do Horusa, zamiast kończyć, idź prosto od do do mostu
The angels are singing over the plains
Anioły śpiewają nad równinami
the shepherds are quaking, echoing refrains
pasterze drżą, rozbrzmiewają refrenami
And all of our slogans designed to take away the pain
I wszystkie nasze hasła miały na celu uśmierzenie bólu
meant nothing to the Son of God that night in Bethlehem.
nie znaczyły nic dla Syna Bożego tamtej nocy w Betlejem.
ack to chorus, end on , then final chord of to wrap it up!
wróć do refrenu, zakończ , a potem ostatni akord na zakończenie!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
