Don't Shut 'em Down 歌詞 日本語訳
むち打ちモリー - シャットダウンしないでください
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Not 100% sure of the chords but I am just about certain they are correct. The
コードを 100% 確信しているわけではありませんが、コードが正しいことはほぼ確信しています。の
outro may be all that's incorrect. Place Capo on 2
アウトロだけが間違っているかもしれない。カポを2に置きます
4/4 time
4/4拍子
G D A(hold)
GDA(長押し)
[Pre-verse)
[プリバース)
A A A G/D(A for 3 measures, G and D for the 4th) Repeat once more
A A A G/D(3小節目はA、4小節目はGとD) もう一度繰り返します
Sad days
悲しい日々
Kissing the cheeks of the
の頬にキスをする
Families
家族
Who are walking away
誰が立ち去っているのか
Tragic
悲劇的
The pubs are all closin, the system is broken, decayed.
パブはすべて閉店し、システムは壊れ、衰退しています。
Because
なぜなら
Business
ビジネス
Is down at the depot
デポにいます
Defenses
防御
Are the only things built.
構築された唯一のものです。
Neighbors
隣人
Wave goodbye to eachother, this country is over they say.
手を振り合ってお別れ、この国は終わった、と彼らは言う。
horus
ホルス
Yeah this life
そう、この人生
In a modern town.
近代的な街で。
The windows smashed open with the doors kicked out.
ドアが蹴飛ばされ、窓が叩き割られた。
It's not a good day left to be in a fight.
戦いを続けるのに良い日は残っていない。
Cuz livin is hard through the struggles of life.
だって、生きるのは人生の葛藤を通して大変だから。
If nothing gets done it'll never be right.
何もしなければ、それは決して正しくなりません。
But don't shut em down
でも、彼らをシャットダウンしないでください
/horus
/ホルス
Lately
最近
The twenty-first century's been
21世紀が終わった
Crazy
クレイジー
It's the sign of the times.
それは時代の兆しです。
Buildings
建物
Decomposing in slumber, there's no work for all till they wake.
眠りの中で腐敗し、目が覚めるまで仕事はありません。
horus
ホルス
ridge
尾根
Too many faults no reasons
欠点が多すぎて理由がない
The rain that falls dry bleedin
乾いたように降る雨
Upon the ashes of our homes, our homes, save our homes
私たちの家の灰の上で、私たちの家、私たちの家を救ってください
/ridge
/リッジ
ass solo
お尻ソロ
Manic
マニック
The word on the street here is
ここでの巷の言葉は、
Panic
パニック
There's a riot on hand.
暴動が起きています。
People
人々
Takin care of the people, there's no other way or we'll break.
人々を大事にして、他に方法はありません、そうでないと壊れてしまいます。
horus
ホルス
Repeat once more
もう一度繰り返します
Played the same as the pre-verse
プリヴァースと同じように演奏
Sad days, kissing the cheeks of the families(But don't shut em down)
悲しい日々、家族の頬にキス(でも黙らないで)
Sad days, kissing the cheeks of the families(You won't shut em down)
悲しい日々、家族の頬にキス(あなたは彼らを黙らせないよ)
Again I apologize for any incorrections. Song is brand new but I believe I have it all correct
誤りがあったことを重ねてお詫び申し上げます。曲は真新しいですが、すべて正しいと思います
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
