Don'€™t Shut '€™em Down Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chłosta Molly – nie zamykaj ich

by Flogging Molly

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Flogging Molly Don'€™t Shut '€™em Down

Not 100% sure of the chords but I am just about certain they are correct. The
Nie jestem pewien w 100% co do akordów, ale jestem prawie pewien, że są prawidłowe. The
outro may be all that's incorrect. Place Capo on 2
outro może być wszystkim, co jest nieprawidłowe. Umieść Capo na 2
4/4 time
4/4 czasu
G D A(hold)
G D A (przytrzymaj)
[Pre-verse)
[Przed wersetem)
A A A G/D(A for 3 measures, G and D for the 4th) Repeat once more
A A A G/D(A dla 3 taktów, G i D dla 4.) Powtórz jeszcze raz
Sad days
Smutne dni
Kissing the cheeks of the
Całowanie w policzki
Families
Rodziny
Who are walking away
Którzy odchodzą
Tragic
Tragiczne
The pubs are all closin, the system is broken, decayed.
Wszystkie puby są blisko, system jest zepsuty, zbutwiały.
Because
Ponieważ
Business
Biznes
Is down at the depot
Jest w magazynie
Defenses
Obrona
Are the only things built.
Są jedynymi rzeczami zbudowanymi.
Neighbors
Sąsiedzi
Wave goodbye to eachother, this country is over they say.
Pomachajcie sobie nawzajem, ten kraj się skończył, mówią.
horus
Horus
Yeah this life
Tak, to życie
In a modern town.
We współczesnym mieście.
The windows smashed open with the doors kicked out.
Okna się rozbiły, a drzwi wyleciały na zewnątrz.
It's not a good day left to be in a fight.
To nie jest dobry dzień na walkę.
Cuz livin is hard through the struggles of life.
Bo życie jest trudne pomimo zmagań życiowych.
If nothing gets done it'll never be right.
Jeśli nic nie zostanie zrobione, nigdy nie będzie dobrze.
But don't shut em down
Ale nie zamykaj ich
/horus
/horus
Lately
Ostatnio
The twenty-first century's been
Dwudziesty pierwszy wiek już minął
Crazy
Szalony
It's the sign of the times.
To znak czasów.
Buildings
Budynki
Decomposing in slumber, there's no work for all till they wake.
Rozkładając się we śnie, nie ma pracy dla wszystkich, dopóki się nie obudzą.
horus
Horus
ridge
grzbiet
Too many faults no reasons
Za dużo błędów, bez powodu
The rain that falls dry bleedin
Deszcz, który pada, wysycha i krwawi
Upon the ashes of our homes, our homes, save our homes
Na popiołach naszych domów, naszych domów, ocalcie nasze domy
/ridge
/grzbiet
ass solo
dupa solo
Manic
Maniakalny
The word on the street here is
Mówi się tu na ulicy
Panic
Panika
There's a riot on hand.
Szykuje się zamieszka.
People
Ludzie
Takin care of the people, there's no other way or we'll break.
Dbaj o ludzi, nie ma innego sposobu, bo się złamiemy.
horus
Horus
Repeat once more
Powtórz jeszcze raz
Played the same as the pre-verse
Zagrał tak samo, jak przed zwrotką
Sad days, kissing the cheeks of the families(But don't shut em down)
Smutne dni, całowanie rodzin w policzki (ale nie zamykaj ich)
Sad days, kissing the cheeks of the families(You won't shut em down)
Smutne dni, całowanie rodzin w policzki (Nie zamkniesz ich)
Again I apologize for any incorrections. Song is brand new but I believe I have it all correct
Jeszcze raz przepraszam za wszelkie błędy. Piosenka jest zupełnie nowa, ale wydaje mi się, że wszystko jest w porządku

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.