I Am Disappeared Paroles Traduction Française

Frank Turner - Je suis disparu

by Frank Turner

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner I Am Disappeared

I keep having
je continue d'avoir
dreams of pioneers and pirate ships and Bob Dylan
rêves de pionniers, de bateaux pirates et de Bob Dylan
Of people wrapped up tight in the thing that'll kill them
Des gens serrés dans ce qui va les tuer
Of being trapped in a lift plunging straight to the bottom
D'être coincé dans un ascenseur plongeant droit vers le bas
Of open seas and ways of life we've forgotten
Des mers ouvertes et des modes de vie que nous avons oubliés
I keep having dreams
Je continue à faire des rêves
Amy worked in a bar in Exeter
Amy travaillait dans un bar à Exeter
I went back to her house and I slept beside her
Je suis retourné chez elle et j'ai dormi à côté d'elle
She woke up screaming in the middle of the night
Elle s'est réveillée en criant au milieu de la nuit
Terrified of her own insides
Terrifiée par ses propres entrailles
Dreams of pirate ships and Patty Hearst
Rêves de bateaux pirates et de Patty Hearst
Breaking through a life of a rehearse
Briser une vie de répétition
She can't remember which came first
Elle ne se souvient pas de ce qui est arrivé en premier
The house the home or the terrible thirst
La maison la maison ou la soif terrible
She keeps having dreams
Elle continue de faire des rêves
And on the worst days
Et les pires jours
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
Quand on a l'impression que la vie pèse dix mille tonnes
She's got her cowboy boots and her keys on the bed stand
Elle a ses bottes de cowboy et ses clés sur le pied de lit
So she can always run
Pour qu'elle puisse toujours courir
She could get up and shower in half an hour
Elle pourrait se lever et se doucher en une demi-heure
She'd be gone
Elle serait partie
I keep having dreams of things I need to do
Je continue de rêver de choses que je dois faire
Of waking up and not following through
De se réveiller et de ne pas donner suite
It feels like I haven't slept at all
J'ai l'impression de ne pas avoir dormi du tout
When I wake to a silence and she's facing the wall
Quand je me réveille dans un silence et qu'elle fait face au mur
Posters of Dylan and Hemingway
Affiches de Dylan et Hemingway
An antique cupboard ... sailor's escape (?)
Une armoire ancienne... évasion du marin (?)
She says you just can't live this way
Elle dit que tu ne peux tout simplement pas vivre de cette façon
I close my eyes and never say
Je ferme les yeux et je ne dis jamais
I'm still having dreams
je fais encore des rêves
And on the worst days
Et les pires jours
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
Quand on a l'impression que la vie pèse dix mille tonnes
I sleep with my passport, one eye on the back door
Je dors avec mon passeport, un œil sur la porte arrière
So I can always run
Pour que je puisse toujours courir
I could get up and shower in half an hour
Je pourrais me lever et me doucher en une demi-heure
I'd be gone
je serais parti
And come morning I am disappeared
Et le matin je disparais
Just an imprint on the bed sheets
Juste une empreinte sur les draps
And by the roadside with my thumb out
Et au bord de la route avec mon pouce dehors
A car pulls up and Bob's driving
Une voiture s'arrête et Bob conduit
So I climb in we don't say a word
Alors je monte dedans, on ne dit pas un mot
As we pull off into the sunrise
Alors que nous arrivons au lever du soleil
And these rivers of tarmac
Et ces rivières de tarmac
Are like arteries 'cross the country
Sont comme des artères à travers le pays
We are blood cells
Nous sommes des cellules sanguines
Alive in
Vivant dans
The blood stream
La circulation sanguine
and the beating heart of the country
et le cœur battant du pays
We are electric pulses
Nous sommes des impulsions électriques
In pathways of the sleeping soul of the country
Sur les sentiers de l'âme endormie du pays
We are electric pulses
Nous sommes des impulsions électriques
In pathways of the sleeping soul of the country
Sur les sentiers de l'âme endormie du pays
We are electric
Nous sommes électriques
In the sleeping soul of the country
Dans l'âme endormie du pays
(the sleeping soul of the country)
(l'âme endormie du pays)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.