I Am Disappeared Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Frank Turner - Zniknąłem
by Frank Turner
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I keep having
Ciągle mam
dreams of pioneers and pirate ships and Bob Dylan
marzenia o pionierach i statkach pirackich oraz o Bobie Dylanie
Of people wrapped up tight in the thing that'll kill them
O ludziach owiniętych w coś, co ich zabije
Of being trapped in a lift plunging straight to the bottom
O uwięzieniu w windzie, która spada prosto na sam dół
Of open seas and ways of life we've forgotten
O otwartych morzach i sposobach życia, o których zapomnieliśmy
I keep having dreams
Ciągle mam sny
Amy worked in a bar in Exeter
Amy pracowała w barze w Exeter
I went back to her house and I slept beside her
Wróciłem do jej domu i spałem obok niej
She woke up screaming in the middle of the night
Obudziła się z krzykiem w środku nocy
Terrified of her own insides
Przerażona własnym wnętrzem
Dreams of pirate ships and Patty Hearst
Sny o statkach pirackich i Patty Hearst
Breaking through a life of a rehearse
Przedzieranie się przez życie próby
She can't remember which came first
Nie pamięta, co było pierwsze
The house the home or the terrible thirst
Dom dom albo straszne pragnienie
She keeps having dreams
Ciągle ma sny
And on the worst days
I w najgorsze dni
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
Kiedy wydaje się, że życie waży dziesięć tysięcy ton
She's got her cowboy boots and her keys on the bed stand
Ma kowbojskie buty i klucze na szafce przy łóżku
So she can always run
Więc zawsze może uciekać
She could get up and shower in half an hour
Za pół godziny będzie mogła wstać i wziąć prysznic
She'd be gone
Już by jej nie było
I keep having dreams of things I need to do
Ciągle śnią mi się rzeczy, które muszę zrobić
Of waking up and not following through
O przebudzeniu i niezastosowaniu się do tego
It feels like I haven't slept at all
Mam wrażenie, że w ogóle nie spałem
When I wake to a silence and she's facing the wall
Kiedy się budzę, panuje cisza, a ona jest zwrócona twarzą do ściany
Posters of Dylan and Hemingway
Plakaty Dylana i Hemingwaya
An antique cupboard ... sailor's escape (?)
Zabytkowa szafka... ucieczka marynarza (?)
She says you just can't live this way
Mówi, że nie można tak żyć
I close my eyes and never say
Zamykam oczy i nigdy nie mówię
I'm still having dreams
Nadal mam sny
And on the worst days
I w najgorsze dni
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
Kiedy wydaje się, że życie waży dziesięć tysięcy ton
I sleep with my passport, one eye on the back door
Śpię z paszportem, jednym okiem na tylnych drzwiach
So I can always run
Więc zawsze mogę biegać
I could get up and shower in half an hour
Za pół godziny mogłabym wstać i wziąć prysznic
I'd be gone
Już by mnie nie było
And come morning I am disappeared
A nad ranem zniknę
Just an imprint on the bed sheets
Tylko odcisk na pościeli
And by the roadside with my thumb out
I na poboczu z wyciągniętym kciukiem
A car pulls up and Bob's driving
Podjeżdża samochód, a Bob prowadzi
So I climb in we don't say a word
Więc wchodzę, nie mówimy ani słowa
As we pull off into the sunrise
Kiedy ruszamy ku wschodowi słońca
And these rivers of tarmac
I te rzeki asfaltu
Are like arteries 'cross the country
Są jak arterie przecinające kraj
We are blood cells
Jesteśmy komórkami krwi
Alive in
Żywy w
The blood stream
Strumień krwi
and the beating heart of the country
i bijące serce kraju
We are electric pulses
Jesteśmy impulsami elektrycznymi
In pathways of the sleeping soul of the country
Na ścieżkach śpiącej duszy kraju
We are electric pulses
Jesteśmy impulsami elektrycznymi
In pathways of the sleeping soul of the country
Na ścieżkach śpiącej duszy kraju
We are electric
Jesteśmy elektryczni
In the sleeping soul of the country
W śpiącej duszy kraju
(the sleeping soul of the country)
(śpiąca dusza kraju)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
