I Am Disappeared 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - 私は消えた
by Frank Turner
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I keep having
私は持ち続けています
dreams of pioneers and pirate ships and Bob Dylan
開拓者と海賊船とボブ・ディランの夢
Of people wrapped up tight in the thing that'll kill them
自分を殺すものにしっかりと包まれている人々のこと
Of being trapped in a lift plunging straight to the bottom
真っ直ぐ下まで落ちていくリフトに閉じ込められたこと
Of open seas and ways of life we've forgotten
私たちが忘れてしまった大海原と生き方について
I keep having dreams
私は夢を見続けています
Amy worked in a bar in Exeter
エイミーはエクセターのバーで働いていました
I went back to her house and I slept beside her
私は彼女の家に戻り、彼女の隣で寝ました
She woke up screaming in the middle of the night
彼女は真夜中に叫びながら目が覚めた
Terrified of her own insides
自分の内面が怖い
Dreams of pirate ships and Patty Hearst
海賊船とパティ・ハーストの夢
Breaking through a life of a rehearse
リハーサル生活を突破
She can't remember which came first
彼女はどちらが先だったか思い出せない
The house the home or the terrible thirst
家、家、あるいはひどい喉の渇き
She keeps having dreams
彼女は夢を見続けている
And on the worst days
そして最悪の日には
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
命の重さが1万トンのように感じられるとき
She's got her cowboy boots and her keys on the bed stand
彼女はカウボーイ ブーツと鍵をベッドスタンドの上に置いています
So she can always run
だから彼女はいつでも走れる
She could get up and shower in half an hour
彼女は30分もあれば起きてシャワーを浴びることができた
She'd be gone
彼女はいなくなるだろう
I keep having dreams of things I need to do
やらなければいけないことの夢をずっと見ている
Of waking up and not following through
目が覚めてもやり遂げられないことについて
It feels like I haven't slept at all
全然寝てないような気がする
When I wake to a silence and she's facing the wall
私が静寂に目覚めると、彼女は壁に向かっていた
Posters of Dylan and Hemingway
ディランとヘミングウェイのポスター
An antique cupboard ... sailor's escape (?)
アンティーク食器棚…船員の逃避行(?)
She says you just can't live this way
彼女は言う、あなたはこのままでは生きていけないって
I close my eyes and never say
目を閉じて決して言わない
I'm still having dreams
まだ夢を見ている
And on the worst days
そして最悪の日には
When it feels like life weighs ten thousand tonnes
命の重さが1万トンのように感じられるとき
I sleep with my passport, one eye on the back door
パスポートを片目で裏口に当てて寝る
So I can always run
だからいつでも走れる
I could get up and shower in half an hour
30分もあれば起きてシャワーを浴びることができる
I'd be gone
私はいなくなってしまう
And come morning I am disappeared
そして朝が来ると私は消えてしまいます
Just an imprint on the bed sheets
ベッドシーツに痕跡が残るだけ
And by the roadside with my thumb out
そして道端で親指を出して
A car pulls up and Bob's driving
車が停まり、ボブが運転する
So I climb in we don't say a word
だから私は何も言わずに乗り込む
As we pull off into the sunrise
日の出に向けて出発するとき
And these rivers of tarmac
そして舗装路のこれらの川は
Are like arteries 'cross the country
国を横断する動脈のようなもの
We are blood cells
私たちは血球です
Alive in
生きている
The blood stream
血流
and the beating heart of the country
そしてこの国の鼓動
We are electric pulses
私たちは電気パルスです
In pathways of the sleeping soul of the country
この国の眠れる魂の小道で
We are electric pulses
私たちは電気パルスです
In pathways of the sleeping soul of the country
この国の眠れる魂の小道で
We are electric
私たちは電気です
In the sleeping soul of the country
眠れる国の魂の中で
(the sleeping soul of the country)
(眠れる国の魂)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
