Nights Become Days Paroles Traduction Française

Frank Turner - Les nuits deviennent des jours

by Frank Turner

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Nights Become Days

This is just the chord structure. It is mostly acurate enough to play along with the track.
Ce n'est que la structure des accords. Il est généralement suffisamment précis pour jouer avec la piste.
The song sounds WAY better when picking out out as Frank does.
La chanson sonne BEAUCOUP mieux lorsqu'elle est choisie comme le fait Frank.
He also throws in many grace notes that don't quite fit the chord structure
Il ajoute également de nombreuses notes d'agrément qui ne correspondent pas tout à fait à la structure d'accords.
I hope this is a good starter and someone can update/fix this tab to make it even better!
J'espère que c'est un bon début et que quelqu'un pourra mettre à jour/corriger cet onglet pour le rendre encore meilleur !
We saw in the dawn from the roof of the bar
On a vu à l'aube depuis le toit du bar
When nights become days and you've gone too far
Quand les nuits deviennent des jours et que tu es allé trop loin
We listened to songbirds and rush hour cars and welcomed in the day
Nous avons écouté les oiseaux chanteurs et les voitures aux heures de pointe et nous avons accueilli dans la journée
You said, ?London in summertime is great,
Vous avez dit : Londres en été, c'est génial,
On days like this I feel like I could escape
Des jours comme celui-ci, j'ai l'impression que je pourrais m'échapper
From things that I've done and mistakes that I've made.
Des choses que j'ai faites et des erreurs que j'ai commises.
I'd wash it all away?
Je laverais tout ça ?
We bathed like swimmers in the morning sun, waiting for our night to end
Nous nous sommes baignés comme des nageurs sous le soleil du matin, attendant la fin de notre nuit
It felt like one of us would come down hard and one of us would start again
C'était comme si l'un de nous allait s'effondrer et que l'un de nous recommencerait
It started out curious, it started out fun
Ça a commencé par curiosité, ça a commencé par plaisir
We smoked in the woods when we were young
Nous fumions dans les bois quand nous étions jeunes
And secretly slipped something under our tongues
Et secrètement glissé quelque chose sous nos langues
And danced the night away
Et j'ai dansé toute la nuit
And everyone stumbles on old cocaine
Et tout le monde tombe sur de la vieille cocaïne
It burns out the flesh, and it burdens the brain
Cela brûle la chair et cela pèse sur le cerveau
?Til brown comes and whisks away your pain and you find you've lost your way
Jusqu'à ce que Brown vienne et emporte ta douleur et que tu découvres que tu as perdu ton chemin
We bathed like swimmers in the morning sun, waiting for our night to end
Nous nous sommes baignés comme des nageurs sous le soleil du matin, attendant la fin de notre nuit
It felt like one of us would come down hard and one of us would start again
C'était comme si l'un de nous allait s'effondrer et que l'un de nous recommencerait
Sink in the river for your death
Couler dans la rivière pour ta mort
Sleep with the fishes, draw no breath
Dors avec les poissons, ne respire pas
Swallow forever ?til nothing's left
Avaler pour toujours ? jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
Take no rest
Ne te repose pas
Oh my friend, if you made for the shore, you'd see us here, we're all waiting
Oh mon ami, si tu allais vers le rivage, tu nous verrais ici, nous attendons tous
Just cast your eyes down to the floor you'll see us here, we're waiting
Jetez simplement les yeux vers le sol, vous nous verrez ici, nous attendons
Don't sink in the river for your death
Ne coule pas dans la rivière pour ta mort
You could sleep in the shade and draw some breath
Tu pourrais dormir à l'ombre et respirer un peu
Could start fresh tomorrow, leave what's left
Pourrait repartir à zéro demain, laisser ce qui reste
Please draw breath, please draw breath
S'il te plaît, respire, s'il te plaît, respire
Let's let nights become days
Laissons les nuits devenir des jours
So come down kid the roofs not safe now
Alors descends gamin, les toits ne sont pas en sécurité maintenant
All your friends are waiting for you to get some rest
Tous tes amis attendent que tu te reposes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.