The River Paroles Traduction Française
Garth Brooks - La rivière
by Garth Brooks
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You know a dream is like a river ever changin' as it flows.
Vous savez, un rêve est comme une rivière qui change constamment au fur et à mesure qu'elle coule.
And the dreamer's just a vessel that must follow where it goes.
Et le rêveur n'est qu'un vaisseau qui doit suivre où il va.
Trying to learn from what's behind you, and never knowing what's in store
Essayer d'apprendre de ce qui est derrière vous et ne jamais savoir ce qui vous attend
Makes each day a constant battle just to stay between the shores
Fait de chaque jour une bataille constante juste pour rester entre les rivages
And I will sail my vessel 'til the river runs dry.
Et je ferai naviguer mon bateau jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
Like a bird upon the wind, these water's are my sky.
Comme un oiseau au vent, ces eaux sont mon ciel.
I'll never reach my destination if I never try.
Je n'atteindrai jamais ma destination si je n'essaye jamais.
So, I will sail my vessel 'till the river runs dry.
Alors, je ferai naviguer mon bateau jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
Too many times we stand aside and let the water slip away
Trop souvent, nous restons à l'écart et laissons l'eau s'écouler
'Til what we put off 'til tomorrow has now become today.
Jusqu'à ce que ce que nous remettions à demain soit devenu aujourd'hui.
So, don't you sit upon the shorline and say you're satisfied.
Alors, ne vous asseyez pas sur le rivage et ne dites pas que vous êtes satisfait.
Choose to chance the rapids and dare to dance the tide.
Choisissez de tenter votre chance dans les rapides et osez danser avec la marée.
And there's bound to be rough waters and I know I'll take some falls.
Et il y aura forcément des eaux agitées et je sais que je vais faire quelques chutes.
But with the Good Lord as my captain, I can make it through them all.
Mais avec le Bon Dieu comme capitaine, je peux les surmonter tous.
Yes, I will sail my vessel 'til the river runs dry.
Oui, je naviguerai sur mon bateau jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
Like a bird upon the wind, these water's are my sky.
Comme un oiseau au vent, ces eaux sont mon ciel.
I'll never reach my destination if I never try.
Je n'atteindrai jamais ma destination si je n'essaye jamais.
So, I will sail my vessel 'till the river runs dry.
Alors, je ferai naviguer mon bateau jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
Yes, I will sail my vessel 'till the river runs dry.
Oui, je naviguerai sur mon bateau jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
'til the river runs dry.
jusqu'à ce que la rivière soit à sec.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
