The Bird Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

George Jones – Ptak

by George Jones

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

George Jones The Bird

performed by George Jones.
w wykonaniu George’a Jonesa.
Verse 1:
Werset 1:
I curse the day she bought me that old bird
Przeklinam dzień, w którym kupiła mi tego starego ptaka
Squalking,talking,telling everything it ever heard
Skrzeczy, mówi, mówi wszystko, co kiedykolwiek słyszał
She never would have known about Big Betty Brown and me
Nigdy nie dowiedziałaby się o Wielkiej Betty Brown i o mnie
But he fowled up and told her some things you won't believe
Ale podszedł i powiedział jej rzeczy, w które nie uwierzysz
Verse 2:
Werset 2:
Oh my woman moved out on me today
Och, moja kobieta dzisiaj mnie rzuciła
And left that old stool pigeon parrot trembling in his cage
I zostawił tę starą papugę-gołębia drżącą w klatce
I hollered from the front porch and stopped her at the curb
Krzyknąłem z werandy i zatrzymałem ją przy krawężniku
And the last thing i gave her was the bird
A ostatnią rzeczą, którą jej dałem, był ptak
Chorus:
Chór:
Oh the last thing i gave her was the bird
Och, ostatnią rzeczą, którą jej dałem, był ptak
And she returned the favor with a few selected words
A ona odwdzięczyła się kilkoma wybranymi słowami
I don't have to worry now what's being overheard
Nie muszę się teraz martwić, co usłyszę
'cause the last thing i gave her was the bird
bo ostatnią rzeczą, którą jej dałem, był ptak
Verse 3:
Werset 3:
She sat the cage beside her on the seat
Położyła klatkę obok siebie na siedzeniu
And left two streaks of firestone smokin' on the street
I zostawił dwie smugi dymiącego kamienia ognistego na ulicy
The neighbors ran for cover they could see she was disturbed
Sąsiedzi pobiegli szukać schronienia, widzieli, że jest zaniepokojona
'cause the last thing i gave her was the bird
bo ostatnią rzeczą, którą jej dałem, był ptak
Chorus (x2).
Chór (x2).
Yes the last thing i gave her was the bird
Tak, ostatnią rzeczą, którą jej dałem, był ptak
Thanks to David M. Potter (dmp12@cornell.edu) for the lyrics.
Dziękujemy Davidowi M. Potterowi (dmp12@cornell.edu) za teksty.
Perret Charles-Amir : perret@math.univ-mlv.fr
Perret Charles-Amir: perret@math.univ-mlv.fr

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.