Le Petit Cheval Liedtext Deutsche Übersetzung

Georges Brassens – Das kleine Pferd

by Georges Brassens

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Le Petit Cheval

Le petit cheval dans le mauvais temps
Das kleine Pferd bei schlechtem Wetter
Qu'il avait donc du coura_a_ge
Dass er Mut hatte
C'etait un petit cheval blanc
Es war ein kleines weißes Pferd
Tous derriere, tous derrie-e-re
Alles im Rückstand, alles im Rückstand
C'etait un petit cheval blanc
Es war ein kleines weißes Pferd
Tous derriere et lui, de --vant
Alle hinten und er vorne
Il n'y avait jamais de beau temps
Es gab nie gutes Wetter
Dans ce pauvre paysa - age
In dieser armen Landschaft
Il n'y avait jamais de printemps
Es gab nie Frühling
Ni derriere, ni derrie-e-re
Weder hinten noch hinten
Il n'y avait jamais de printemps
Es gab nie Frühling
Ni derriere, ni de --vant
Weder hinten noch vorne
Mais toujours il etait content
Aber trotzdem war er glücklich
Menant les gars du villa- age
Anführer der Dorfjungen
A travers la pluie noire des champs
Durch den schwarzen Regen der Felder
Tous derriere, tous derrie-e-re
Alles im Rückstand, alles im Rückstand
A travers la pluie noire des champs
Durch den schwarzen Regen der Felder
Tous derriere et lui, de --vant
Alle hinten und er vorne
Sa voiture allait poursuivant
Sein Auto verfolgte
Sa belle petite queue sauva---age
Sein wunderschöner kleiner wilder Schwanz
C'est alors qu'il etait content
Da war er glücklich
Tous derriere, tous derrie-e-re
Alles im Rückstand, alles im Rückstand
C'est alors qu'il etait content
Da war er glücklich
Tous derriere et lui, de --vant
Alle hinten und er vorne
Mais un jour dans le mauvais temps
Aber eines Tages bei schlechtem Wetter
Un jour qu'il etait si sa - age
Eines Tages, als er so alt war
Il est mort par un eclair blanc
Er starb durch einen weißen Blitz
Tous derriere, tous derrie-e-re
Alles im Rückstand, alles im Rückstand
Il est mort par un eclair blanc
Er starb durch einen weißen Blitz
Tous derriere et lui, de --vant
Alle hinten und er vorne
Il est mort sans voir le beau temps
Er starb, ohne gutes Wetter zu sehen
Qu'il avait donc du coura--age
Dass er Mut hatte
Il est mort sans voir le printemps
Er starb, ohne den Frühling zu sehen
Ni derriere, ni derrie-e-re
Weder hinten noch hinten
Il est mort sans voir le printemps
Er starb, ohne den Frühling zu sehen
Ni derriere, ni de --vant
Weder hinten noch vorne

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.