Le Petit Cheval Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Georges Brassens – Mały koń

by Georges Brassens

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Le Petit Cheval

Le petit cheval dans le mauvais temps
Mały koń w złej pogodzie
Qu'il avait donc du coura_a_ge
Że miał odwagę
C'etait un petit cheval blanc
To był mały biały koń
Tous derriere, tous derrie-e-re
Wszyscy z tyłu, wszyscy z tyłu
C'etait un petit cheval blanc
To był mały biały koń
Tous derriere et lui, de --vant
Wszyscy z tyłu, a on z przodu
Il n'y avait jamais de beau temps
Nigdy nie było dobrej pogody
Dans ce pauvre paysa - age
W tym biednym krajobrazie
Il n'y avait jamais de printemps
Nigdy nie było wiosny
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ani za, ani za
Il n'y avait jamais de printemps
Nigdy nie było wiosny
Ni derriere, ni de --vant
Ani z tyłu, ani z przodu
Mais toujours il etait content
Ale i tak był szczęśliwy
Menant les gars du villa- age
Prowadził chłopców ze wsi
A travers la pluie noire des champs
Przez czarny deszcz pól
Tous derriere, tous derrie-e-re
Wszyscy z tyłu, wszyscy z tyłu
A travers la pluie noire des champs
Przez czarny deszcz pól
Tous derriere et lui, de --vant
Wszyscy z tyłu, a on z przodu
Sa voiture allait poursuivant
Jego samochód gonił
Sa belle petite queue sauva---age
Jego piękny mały dziki kutas
C'est alors qu'il etait content
Właśnie wtedy był szczęśliwy
Tous derriere, tous derrie-e-re
Wszyscy z tyłu, wszyscy z tyłu
C'est alors qu'il etait content
Właśnie wtedy był szczęśliwy
Tous derriere et lui, de --vant
Wszyscy z tyłu, a on z przodu
Mais un jour dans le mauvais temps
Ale pewnego dnia przy złej pogodzie
Un jour qu'il etait si sa - age
Pewnego dnia, kiedy był już bardzo stary
Il est mort par un eclair blanc
Zmarł od białego błysku
Tous derriere, tous derrie-e-re
Wszyscy z tyłu, wszyscy z tyłu
Il est mort par un eclair blanc
Zmarł od białego błysku
Tous derriere et lui, de --vant
Wszyscy z tyłu, a on z przodu
Il est mort sans voir le beau temps
Zmarł nie widząc dobrej pogody
Qu'il avait donc du coura--age
Że miał odwagę
Il est mort sans voir le printemps
Umarł, nie widząc wiosny
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ani za, ani za
Il est mort sans voir le printemps
Umarł, nie widząc wiosny
Ni derriere, ni de --vant
Ani z tyłu, ani z przodu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.