Le Petit Cheval Letra Traducción al Español

Georges Brassens - El caballito

by Georges Brassens

Georges Brassens - Le Petit Cheval letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Le Petit Cheval - Georges Brassens
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens Le Petit Cheval

Le petit cheval dans le mauvais temps
El caballito cuando hace mal tiempo
Qu'il avait donc du coura_a_ge
que tuvo coraje
C'etait un petit cheval blanc
Era un caballito blanco.
Tous derriere, tous derrie-e-re
Todos detrás, todos detrás
C'etait un petit cheval blanc
Era un caballito blanco.
Tous derriere et lui, de --vant
Todos detrás y él delante.
Il n'y avait jamais de beau temps
nunca hubo buen tiempo
Dans ce pauvre paysa - age
En este pobre paisaje
Il n'y avait jamais de printemps
Nunca hubo primavera
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ni detrás ni detrás
Il n'y avait jamais de printemps
Nunca hubo primavera
Ni derriere, ni de --vant
Ni detrás ni delante
Mais toujours il etait content
Pero aun así estaba feliz
Menant les gars du villa- age
Liderando a los chicos del pueblo
A travers la pluie noire des champs
A través de la lluvia negra de los campos
Tous derriere, tous derrie-e-re
Todos detrás, todos detrás
A travers la pluie noire des champs
A través de la lluvia negra de los campos
Tous derriere et lui, de --vant
Todos detrás y él delante.
Sa voiture allait poursuivant
Su coche estaba persiguiendo
Sa belle petite queue sauva---age
Su hermosa y pequeña polla salvaje
C'est alors qu'il etait content
Fue entonces cuando estaba feliz.
Tous derriere, tous derrie-e-re
Todos detrás, todos detrás
C'est alors qu'il etait content
Fue entonces cuando estaba feliz.
Tous derriere et lui, de --vant
Todos detrás y él delante.
Mais un jour dans le mauvais temps
Pero un día con mal tiempo
Un jour qu'il etait si sa - age
Un día cuando era tan viejo
Il est mort par un eclair blanc
Murió por un destello blanco.
Tous derriere, tous derrie-e-re
Todos detrás, todos detrás
Il est mort par un eclair blanc
Murió por un destello blanco.
Tous derriere et lui, de --vant
Todos detrás y él delante.
Il est mort sans voir le beau temps
Murió sin ver buen tiempo.
Qu'il avait donc du coura--age
que tuvo coraje
Il est mort sans voir le printemps
Murió sin ver la primavera.
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ni detrás ni detrás
Il est mort sans voir le printemps
Murió sin ver la primavera.
Ni derriere, ni de --vant
Ni detrás ni delante

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.