Le Petit Cheval Versuri Traducere în Română
Georges Brassens - Calul mic
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Le petit cheval dans le mauvais temps
Calul mic pe vreme rea
Qu'il avait donc du coura_a_ge
Că a avut curaj
C'etait un petit cheval blanc
Era un cal alb
Tous derriere, tous derrie-e-re
Toți în spate, toți în spate
C'etait un petit cheval blanc
Era un cal alb
Tous derriere et lui, de --vant
Toți în spate și el, în față
Il n'y avait jamais de beau temps
Nu a fost niciodată vreme bună
Dans ce pauvre paysa - age
În acest peisaj sărac
Il n'y avait jamais de printemps
Nu a fost niciodată primăvară
Ni derriere, ni derrie-e-re
Nici în spate, nici în spate
Il n'y avait jamais de printemps
Nu a fost niciodată primăvară
Ni derriere, ni de --vant
Nici în spate, nici în față
Mais toujours il etait content
Dar tot era fericit
Menant les gars du villa- age
Conducând băieții satului
A travers la pluie noire des champs
Prin ploaia neagră a câmpurilor
Tous derriere, tous derrie-e-re
Toți în spate, toți în spate
A travers la pluie noire des champs
Prin ploaia neagră a câmpurilor
Tous derriere et lui, de --vant
Toți în spate și el, în față
Sa voiture allait poursuivant
Mașina lui urmărea
Sa belle petite queue sauva---age
Cocoșul lui frumos sălbatic
C'est alors qu'il etait content
Atunci era fericit
Tous derriere, tous derrie-e-re
Toți în spate, toți în spate
C'est alors qu'il etait content
Atunci era fericit
Tous derriere et lui, de --vant
Toți în spate și el, în față
Mais un jour dans le mauvais temps
Dar într-o zi pe vreme rea
Un jour qu'il etait si sa - age
Într-o zi când era atât de bătrân
Il est mort par un eclair blanc
A murit de o fulgerare albă
Tous derriere, tous derrie-e-re
Toți în spate, toți în spate
Il est mort par un eclair blanc
A murit de o fulgerare albă
Tous derriere et lui, de --vant
Toți în spate și el, în față
Il est mort sans voir le beau temps
A murit fără să vadă vreme bună
Qu'il avait donc du coura--age
Că a avut curaj
Il est mort sans voir le printemps
A murit fără să vadă primăvara
Ni derriere, ni derrie-e-re
Nici în spate, nici în spate
Il est mort sans voir le printemps
A murit fără să vadă primăvara
Ni derriere, ni de --vant
Nici în spate, nici în față
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
