Le Petit Cheval Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Georges Brassens - Küçük At

by Georges Brassens

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Le Petit Cheval

Le petit cheval dans le mauvais temps
Kötü havalarda küçük at
Qu'il avait donc du coura_a_ge
Cesareti olduğunu
C'etait un petit cheval blanc
Küçük beyaz bir attı
Tous derriere, tous derrie-e-re
Hepsi geride, hepsi geride
C'etait un petit cheval blanc
Küçük beyaz bir attı
Tous derriere et lui, de --vant
Herkes arkada, o önde
Il n'y avait jamais de beau temps
Hiçbir zaman güzel hava olmadı
Dans ce pauvre paysa - age
Bu zavallı manzarada
Il n'y avait jamais de printemps
Hiç bahar olmadı
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ne arkasında ne de arkasında
Il n'y avait jamais de printemps
Hiç bahar olmadı
Ni derriere, ni de --vant
Ne arkada ne önde
Mais toujours il etait content
Ama yine de mutluydu
Menant les gars du villa- age
Köy çocuklarına liderlik etmek
A travers la pluie noire des champs
Tarlaların kara yağmuru sayesinde
Tous derriere, tous derrie-e-re
Hepsi geride, hepsi geride
A travers la pluie noire des champs
Tarlaların kara yağmuru sayesinde
Tous derriere et lui, de --vant
Herkes arkada, o önde
Sa voiture allait poursuivant
Arabası onu takip ediyordu
Sa belle petite queue sauva---age
Onun güzel küçük vahşi horozu
C'est alors qu'il etait content
İşte o zaman mutluydu
Tous derriere, tous derrie-e-re
Hepsi geride, hepsi geride
C'est alors qu'il etait content
İşte o zaman mutluydu
Tous derriere et lui, de --vant
Herkes arkada, o önde
Mais un jour dans le mauvais temps
Ama bir gün kötü havalarda
Un jour qu'il etait si sa - age
Bir gün çok yaşlıyken
Il est mort par un eclair blanc
Beyaz bir flaşla öldü
Tous derriere, tous derrie-e-re
Hepsi geride, hepsi geride
Il est mort par un eclair blanc
Beyaz bir flaşla öldü
Tous derriere et lui, de --vant
Herkes arkada, o önde
Il est mort sans voir le beau temps
Hava güzelleşemeden öldü
Qu'il avait donc du coura--age
Cesareti olduğunu
Il est mort sans voir le printemps
Baharı göremeden öldü
Ni derriere, ni derrie-e-re
Ne arkasında ne de arkasında
Il est mort sans voir le printemps
Baharı göremeden öldü
Ni derriere, ni de --vant
Ne arkada ne önde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.