Les Passantes Liedtext Deutsche Übersetzung

Georges Brassens – Les Passantes

by Georges Brassens

Georges Brassens - Les Passantes Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Les Passantes - Georges Brassens
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Georges Brassens Les Passantes

Les Passantes - George Brassens
Passantes – George Brassens
Je veux dedier ce poeme,
Ich möchte dieses Gedicht widmen,
a toutes les femmes qu'on aime,
an alle Frauen, die wir lieben,
Pendant quelques instants secrets,
Für ein paar geheime Momente,
a celles qu'on conna't a peine,
an diejenigen, die wir kaum kennen,
Qu'un destin different entra'ne,
Dass ein anderes Schicksal bringt,
Et qu'on ne retrouve jamais.
Und das finden wir nie wieder.
a celles qu'on voit appara'tre,
denen, die wir erscheinen sehen,
Une seconde, a sa fenetre,
Eine Sekunde, an seinem Fenster,
Et qui, presque, s'evanouit,
Und der fast verschwunden wäre,
Mais dont la svelte silhouette
Aber dessen schlanke Silhouette
Est si gracieuse et fluette
Ist so anmutig und schlank
Qu'on en demeure epanoui.
Mögen wir erfüllt bleiben.
a la compagne de voyage,
an den Reisebegleiter,
Dont les yeux, charmant paysage,
Wessen Augen, bezaubernde Landschaft,
Font para'tre court le chemin;
Lassen Sie den Weg kurz erscheinen;
Qu'on est seul peut-etre a comprendre,
Dass wir vielleicht die einzigen sind, die verstehen,
Et qu'on laisse pourtant descendre
Und doch ließen wir es untergehen
Sans avoir effleure sa main.
Ohne seine Hand berührt zu haben.
 

a celles qui sont deja prises,
an diejenigen, die bereits vergeben sind,
Et qui, vavant des heures grises,
Und wer, vor grauen Stunden,
Pres d'un etre trop different,
In der Nähe eines Wesens, das zu anders ist,
Vous ont, inutile folie,
Du hast, nutzloser Wahnsinn,
Laisse voir la melancolie
Lass die Melancholie sichtbar werden
D'un avenir desesperant.
Von einer hoffnungslosen Zukunft.
Cheres images apercues,
Liebe Bilder gesehen,
Esperances d'un jour decues,
Die Hoffnungen eines Tages zerschmettert,
Vous serez dans l'oubli demain;
Du wirst morgen vergessen sein;
Pour peu que le bonheur survienne,
Solange Glück entsteht,
Il est rare qu'on se souvienne,
Es kommt selten vor, dass wir uns daran erinnern,
Des episodes du chemin.
Episoden des Weges.
Mais si l'on a manque sa vie,
Aber wenn du dein Leben verpasst hast,
On songe, avec un peu d'envie
Wir denken, mit ein wenig Lust
a tous ces bonheurs entrevus,
zu all diesen flüchtigen Glücksgefühlen,
Aux baisers qu'on n'osa pas perndre,
Zu den Küssen, die wir nicht zu verlieren wagten,
Aux coeurs qui doivent vous attendre,
An die Herzen, die auf dich warten müssen,
Aux yeux qu'on n'a jamais revus.
In Augen, die wir nie wieder sahen.
Alors, aux soirs de lassitude,
Also, an den Abenden der Müdigkeit,
Tout en peuplant sa solitude
Während er seine Einsamkeit bevölkert
Des fant'mes du souvenir,
Geister der Erinnerung,
On pleure les levres absentes
Wir weinen mit fehlenden Lippen
De toutes ces belles passantes
Von all diesen schönen Passanten
Que l'on a n'a pas su retenir.
Dass wir nicht wussten, wie wir uns erinnern sollten.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.