Fotoromanza Liedtext Deutsche Übersetzung

Gianna Nannini – Fotoromantik

by Gianna Nannini

Gianna Nannini - Fotoromanza Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Fotoromanza - Gianna Nannini
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gianna Nannini Fotoromanza

Se la sera non esci
Wenn Sie abends nicht ausgehen
ti prepari un panino mentre guardi la tiv?
Bereiten Sie ein Sandwich zu, während Sie fernsehen?
anche tu?
Du auch?
Ti addormenti con qualcuno
Du schläfst mit jemandem ein
che alla luce del giorno non conosci pi?
Dass du es bei Tageslicht nicht mehr weißt?
anche tu?
Du auch?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Ich rufe dich an oder nicht, ich rufe dich an oder nicht,
ho il morale in cantina.
Ich habe die Moral im Keller.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Ruf mich an oder nicht, ruf mich an oder nicht,
chiss? chi vincer?.
Wer weiß? Wer wird gewinnen?
Poi se ti diverti
Dann, wenn du Spaß hast
non la metti da parte un po' di felicit?
Legst du nicht ein bisschen Glück beiseite?
anche tu?
Du auch?
Io vorrei sognarti
Ich möchte von dir träumen
ma ho perduto il sonno e la fantasia.
aber ich habe den Schlaf und die Vorstellungskraft verloren.
Anche tu?
Du auch?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Ich rufe dich an oder nicht, ich rufe dich an oder nicht,
io non cedo per prima.
Ich gebe nicht zuerst nach.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Ruf mich an oder nicht, ruf mich an oder nicht,
chiss? chi vincer?.
Wer weiß? Wer wird gewinnen?
Questo amore ? una camera a gas
Diese Liebe? eine Gaskammer
? un palazzo che brucia in citt?
? ein brennendes Gebäude in der Stadt?
questo amore ? una lama sottile
diese Liebe? eine dünne Klinge
? una scena al rallentatore.
? eine Zeitlupenszene.
Questo amore ? una bomba all'hotel
Diese Liebe? eine Bombe im Hotel
questo amore ? una finta sul ring
diese Liebe? eine Finte im Ring
? una fiamma che esplode nel cielo
? eine Flamme, die am Himmel explodiert
questo amore ? un gelato al veleno.
diese Liebe? ein Gifteis.
Io non riesco a dirlo
Ich kann es nicht sagen
? che ti vorrei soltanto un po' di pi?.
? dass ich dich einfach ein bisschen mehr mögen würde.
Anche tu?
Du auch?
Io vorrei toccarti
Ich möchte dich berühren
ma pi? mi avvicino e pi? non so chi sei.
aber mehr? Ich komme näher und mehr? Ich weiß nicht, wer du bist.
Anche tu?
Du auch?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Ich rufe dich an oder nicht, ich rufe dich an oder nicht,
io non cedo per prima.
Ich gebe nicht zuerst nach.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Ruf mich an oder nicht, ruf mich an oder nicht,
chiss? chi vincer?.
Wer weiß? Wer wird gewinnen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.