Fotoromanza Letra Traducción al Español
Gianna Nannini - Fotoromance
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Se la sera non esci
Si no sales por la noche
ti prepari un panino mentre guardi la tiv?
¿Preparas un sándwich mientras ves la televisión?
anche tu?
¿Tú también?
Ti addormenti con qualcuno
Te quedas dormido con alguien
che alla luce del giorno non conosci pi?
¿Que a la luz del día ya no lo sabes?
anche tu?
¿Tú también?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Te llamo o no, te llamo o no,
ho il morale in cantina.
Tengo la moral en el sótano.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Llámame o no, llámame o no,
chiss? chi vincer?.
¿quién sabe? ¿quién ganará?.
Poi se ti diverti
Entonces si te diviertes
non la metti da parte un po' di felicit?
¿No dejas de lado un poco de felicidad?
anche tu?
¿Tú también?
Io vorrei sognarti
quisiera soñar contigo
ma ho perduto il sonno e la fantasia.
pero he perdido el sueño y la imaginación.
Anche tu?
¿Tú también?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Te llamo o no, te llamo o no,
io non cedo per prima.
No me rindo primero.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Llámame o no, llámame o no,
chiss? chi vincer?.
¿quién sabe? ¿quién ganará?.
Questo amore ? una camera a gas
¿Este amor? una cámara de gas
? un palazzo che brucia in citt?
? ¿Un edificio en llamas en la ciudad?
questo amore ? una lama sottile
este amor? una hoja delgada
? una scena al rallentatore.
? una escena en cámara lenta.
Questo amore ? una bomba all'hotel
¿Este amor? una bomba en el hotel
questo amore ? una finta sul ring
este amor? una finta en el ring
? una fiamma che esplode nel cielo
? una llama explotando en el cielo
questo amore ? un gelato al veleno.
este amor? un helado de veneno.
Io non riesco a dirlo
no puedo decirlo
? che ti vorrei soltanto un po' di pi?.
? que simplemente me gustarías un poquito más.
Anche tu?
¿Tú también?
Io vorrei toccarti
quisiera tocarte
ma pi? mi avvicino e pi? non so chi sei.
¿pero más? ¿Me acerco cada vez más? No sé quién eres.
Anche tu?
¿Tú también?
Ti telefono o no, ti telefono o no,
Te llamo o no, te llamo o no,
io non cedo per prima.
No me rindo primero.
Mi telefoni o no, mi telefoni o no,
Llámame o no, llámame o no,
chiss? chi vincer?.
¿quién sabe? ¿quién ganará?.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
