Radio baccano Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gianna Nannini – Radio Baccano

by Gianna Nannini

Gianna Nannini - Radio baccano tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gianna Nannini Radio baccano

Riff base di tutto il pezzo (Fa# min.)
Podstawowy riff całego utworu (min. F#)
Intro:
Wprowadzenie:
?Hai ragione in prigione?
„Jesteś w więzieniu?”
Tutti : Fa # - Fa # - La Si 4 volte poi, di seguito solo: canto basso e batteria
Wszyscy: F # - F # - A B wtedy tylko 4 razy z rzędu: śpiew basu i perkusja
Non credi mai a quello che vero
Nigdy nie wierzysz w to, co jest prawdą
Si- Mi-
Tak- Mi-
perch vero anche il contrario
ponieważ jest też odwrotnie
La Si-
Si-
giorni di allarme e confusione
dni niepokoju i zamieszania
Si- Mi-
Tak- Mi-
sono il mio pane quotidiano (piccolo riff 7 tasto 2 corda )
oni są moim chlebem powszednim (mały riff 7 prog 2 struny)
la Si--
ten B--
piccole donne, i bimbi crescono
małe kobiety, dzieci dorastają
Si- Mi-
Tak- Mi-
i giochi non ti sono mai bastati
nigdy nie miałeś dość gier
La Si-
Si-
neanche le botte che gli hai dato
nawet bicie, które mu zadałeś
Si- Mi-
Tak- Mi-
sotto la luna senza fiato (piccolo riff 7 tasto 2 corda.)
pod zapierającym dech w piersiach księżycem (mały riff 7 progów 2 struny.)
LA Si-
A B-
riff base della chitarra elettrica due volte giro: Si- Sol Re Si- Sol La %
podstawowy riff gitary elektrycznej, dwa razy: B- G D B- G A %
lo scriver su tutti i muri (anche tastiera)
Napiszę to na wszystkich ścianach (nawet na klawiaturze)
Si- Mi-
Tak- Mi-
dio c' con tutti gli altri nomi
Bóg jest tam pod wszystkimi innymi imionami
La si-
Tak-
sacre scritture dell'informazione
święte pisma informacyjne
Si- mi-
Tak-ja-
scoppia la guerra del rumore (riff 8 tasto bend. 1 tono, 2 corda poi pent)
wybucha wojna hałasowa (riff 8 klawiszy, 1 ton, 2 struny, następnie stłumiony)
La si-
Tak-
e faremo un gran baccano (riff base accompagna tutto il canto)
i narobimy dużo hałasu (podstawowy riff towarzyszy całej piosence)
si- sol re
si-sol re
tu con la chitarra in mano
ty z gitarą w dłoni
si- sol re
si-sol re
per un idolo ribelle
dla zbuntowanego idola
si- sol re
si-sol re
che ci scorre sulla pelle
który działa na naszą skórę
si- sol la
si-sol la
hai ragione in prigione, hai ragione in prigione, hai ragione in prigione,
jesteś w więzieniu, masz rację w więzieniu, masz rację w więzieniu,
Fa# Fa# La Si idem tre volte
F# F# A B to samo trzy razy
e la solidariet fa bene (bicordi lievemente funky-suono crunch- parte alta manico)
i solidarność jest dobra (nieco funky podwójne struny - chrupiące brzmienie - górna część gryfu)
si- mi-
tak- ja-
come la solitudine sui tram
jak samotność w tramwajach
la si-
tak-
tra soldi lacrime e catrame
pomiędzy pieniędzmi, łzami i smołą
si- mi-
tak- ja-
mi godo questo mondo infame (riff 2 corda 17 taso).)
Podoba mi się ten niesławny świat (riff 2 string 17 taso).)
la si-
tak-
e faremo un gran baccano (riff base accompagna tutto il canto)
i narobimy dużo hałasu (podstawowy riff towarzyszy całej piosence)
si- sol re
si-sol re
tu con la chitarra in mano
ty z gitarą w dłoni
si- sol re
si-sol re
per un idolo ribelle
dla zbuntowanego idola
si- sol re
si-sol re
che ci scorre sulla pelle
który działa na naszą skórę
si- sol la
si-sol la
"radio baccano", mondo cristiano(solo batteria basso e canto parlato e chit. stoppata)
„radio baccano”, świat chrześcijański (tylko perkusja, bas i śpiew mówiony oraz zatrzymana gitara)
ind, buddista ebreo musulmano,
Hindus, buddysta, żydowski muzułmanin,
fine del mondo segnale orario
znak czasu końca świata
colonna sonora di questo scenario
ścieżka dźwiękowa tego scenariusza
di guerra, un suono distorto, un urlo incazzato
wojny, zniekształcony dźwięk, wściekły krzyk
di chi non morto, ma vive e si muove
tych, którzy nie umarli, ale żyją i poruszają się
in mezzo ai palazzi, insieme ad altri
wśród budynków wraz z innymi
cento, mille ragazzi
stu, tysiąc chłopców
"radio baccano" come un terremoto
„radio din” jak trzęsienie ziemi
niente e nessuno che chiede il tuo voto
nic i nikt nie prosi o Twój głos
niente pi leader a guidare le masse
nie ma już przywódców, którzy mogliby przewodzić masom
musica dura che buca le casse
ciężka muzyka, która przebija głośniki
mondo che gira "radio baccano"
świat kręci się w „radiowym hałasie”
suono che scalda dal freddo che fa
dźwięk rozgrzewający się od zimna
nelle apparenze si nascondono gabbie
Klatki kryją się w pozorach
dentro allo stomaco la libert (vocalizzo)
wolność w moim żołądku (wokalizuję)
hai ragione in prigione hai ragione in prigione hai ragione in prigione
jesteś w więzieniu, jesteś w więzieniu, jesteś w więzieniu
(parte assolo) Fa# - Fa# - Fa# - la si questo giro 3 volte
(część solowa) F# - F# - F# - A B w tej rundzie 3 razy
e faremo un gran baccano (riff base - la chitarra accompagna la melodia)
i narobimy dużo hałasu (podstawowy riff – gitara towarzyszy melodii)
Si- Sol Re
B-G D
tu con la chitarra in mano
ty z gitarą w dłoni
Si- Sol Re
B-G D
nuovi idoli d'amore
nowi idole miłosni
Si- Sol Re
B-G D
lasceremo un polverone
zostawimy bałagan
Si- sol La
B-sol A
"radio baccano", mondo cristiano (chitarra elettrica con wha)
„radio baccano”, świat chrześcijański (gitara elektryczna z wha)
ind, buddista ebreo musulmano,
Hindus, buddysta, żydowski muzułmanin,
fine del mondo passa parola
koniec świata przemija
dentro la mente fuori da scuola
w umyśle poza szkołą
"radio baccano"
„dźwięk radia”
ripete ? e faremo un gran baccano? come sopra.
powtórzyć? i narobimy dużo hałasu? jak powyżej.
Poi per chiudere riff base una volta con accordo finale in La.
Następnie, aby raz zamknąć podstawowy riff ostatnim akordem w A.
Bicordi funky suono leggermente crunch
Funkcjonalne podwójne akordy z lekko chrupiącym dźwiękiem

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.