April the 14th, Part 1 Liedtext Deutsche Übersetzung

Gillian Welch – 14. April, Teil 1

by Gillian Welch

Gillian Welch - April the 14th, Part 1 Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

April the 14th, Part 1 - Gillian Welch
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gillian Welch April the 14th, Part 1

April The 14th (Part 1) - Gillian Welch
Der 14. April (Teil 1) – Gillian Welch
Email: cdmoser@gmail.com
E-Mail: cdmoser@gmail.com
Standard with Capo on first fret
Standardmäßig mit Kapodaster am ersten Bund
Chords:
Akkorde:
Intro: D,Am,C,G
Einführung: D,Am,C,G
When the iceberg hit,
Als der Eisberg traf,
Oh they must have known,
Oh, sie müssen es gewusst haben,
God moves on the water
Gott bewegt sich auf dem Wasser
Like Casey Jones.
Wie Casey Jones.
So I walked downtown
Also bin ich in die Innenstadt gelaufen
On my telephone,
Auf meinem Telefon,
And took a lazy turn
Und machte eine faule Wendung
Through the redeye zone.
Durch die Rote-Augen-Zone.
It was a five-band bill,
Es war eine Fünf-Band-Rechnung,
A two-dollar show.
Eine Zwei-Dollar-Show.
I saw the van out in front
Ich sah den Van vor mir
From Idaho,
Aus Idaho,
And the girl passed out
Und das Mädchen wurde ohnmächtig
In the backseat trash.
Im Mülleimer auf dem Rücksitz.
There was no way they'd make
Das würden sie auf keinen Fall schaffen
Even a half a tank of gas.
Sogar eine halbe Tankfüllung.
They looked sick and stoned
Sie sahen krank und bekifft aus
And strangely dressed.
Und seltsam gekleidet.
And no one showed
Und niemand zeigte sich
From the local press.
Aus der lokalen Presse.
But I watched them walk
Aber ich sah ihnen beim Gehen zu
Through the bottom land,
Durch das Unterland,
And I wished I played
Und ich wünschte, ich hätte mitgespielt
In a rock & roll band.
In einer Rock'n'Roll-Band.
Break: D,Am,C,G
Pause: D,Am,C,G
... Hey, hey,
... Hey, hey,
It was the fourteenth day in April.
Es war der vierzehnte Tag im April.
Well they closed it down,
Nun, sie haben es geschlossen,
With the sails in rags.
Mit den Segeln in Lumpen.
And they swept up the fags
Und sie fegten die Zigaretten zusammen
And the local rags.
Und die lokalen Lumpen.
Threw the plastic cups
Warf die Plastikbecher weg
In the plastic bags,
In den Plastiktüten,
And the cooks cleaned the kitchen
Und die Köche haben die Küche gereinigt
With the staggers and the jags.
Mit den Staffelungen und den Zacken.
Break: D,Am,C,G
Pause: D,Am,C,G
Ruination day,
Tag der Ruine,
And the sky was red.
Und der Himmel war rot.
I went back to work,
Ich ging wieder zur Arbeit,
And back to bed.
Und zurück ins Bett.
And the iceberg broke,
Und der Eisberg zerbrach,
And the Okies fled,
Und die Okies flohen,
And the Great Emancipator
Und der große Emanzipator
Took a bullet in the back of the head...
Habe eine Kugel in den Hinterkopf bekommen...
For the 2nd guitar just find a 1930s Epiphone and mess around in G.
Für die 2. Gitarre suchen Sie sich einfach ein Epiphone aus den 1930er Jahren und spielen Sie in G herum.
http://en.wikipedia.org/wiki/April_14th
http://en.wikipedia.org/wiki/April_14th

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.