Wundervoll - Sei bellissima Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Giovanni Zarrella - Wundervoll - Jesteś piękna

by Giovanni Zarrella

Giovanni Zarrella - Wundervoll - Sei bellissima tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Wundervoll - Sei bellissima - Giovanni Zarrella
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Giovanni Zarrella Wundervoll - Sei bellissima

Giovanni Zarrella - Wundervoll
Giovanni Zarrella – Cudownie
I'm not a pro, but I love this song and couldn't find any chords so I wrote it myself.
Nie jestem profesjonalistą, ale uwielbiam tę piosenkę i nie mogłem znaleźć żadnych akordów, więc napisałem ją sam.
I realized why there are no chords in the internet...
Zrozumiałem dlaczego w internecie nie ma akordów...
...it wasn't easy to find out the chords, so please excuse mistakes. I know that
...nie było łatwo znaleźć akordy, więc wybaczcie błędy. Wiem to
some points aren't accurate. Corrections are welcome!
niektóre punkty są niedokładne. Poprawki mile widziane!
www.giovanni.cd ... This is Giovanni's website.
www.giovanni.cd ... To jest strona internetowa Giovanniego.
Original is in Bb.
Oryginał jest w Bb.
-> Capo 3th...
-> Capo 3....
...but if you put the original three halftones down (p.e. in Audacity), it sounds truly amazing!!
...ale jeśli odłożysz oryginalne trzy półtony (np. w Audacity), brzmi to naprawdę niesamowicie!
Intro: G C Bm Em
Wprowadzenie: G C Bm Em
Es knnte ein Abend wie jeder sein,
To mógłby być wieczór jak każdy inny,
Aber ist es nicht, denn du bist hier.
Ale tak nie jest, bo tu jesteś.
Du, der Beweis, dass es Wunder gibt
Ty, dowód na to, że cuda istnieją
Und ich als dein Kavalier.
A ja jako twój kawaler.
Alles bleibt in Bewegung.
Wszystko pozostaje w ruchu.
Alles ndert sich.
Wszystko się zmienia.
Also halt' ich mich an das was den Dingen Sinn gibt,
Trzymam się więc tego, co nadaje rzeczom znaczenie,
Konzentrier' mich auf dich. Ooh...
Pozwól mi skoncentrować się na Tobie. Och...
Du bist wundervoll,
Jesteś cudowny,
Egal was du machst.
Nieważne, co robisz.
Es ist wundervoll,
To cudowne
Wenn du weinst, weil du lachst.
Kiedy płaczesz, bo się śmiejesz.
Was ich sagen soll,
Co powinienem powiedzieć
Wei ich selbst nicht mehr.
Sama już nie wiem.
Du bist geboren, um wundervoll
Urodziłeś się, żeby być cudownym
Zu sein.
Być.
La gioia dolore,
La Gioia Dolore,
Hanno lo stesso sapore con te,
Hanno lo stesso sapore con te,
Se non amore, dimmi tu cos'
Se non amore, dimmi tu cos'
Non riesco a immaginare
Niezbyt wyimaginowane
Una vita senza te.
Una vita senza te.
Alles hat sich gendert,
Wszystko się zmieniło,
Das Ende der Einsamkeit,
Koniec samotności
Und was immer die Bestimmung bestimmen will,
I cokolwiek los chce określić,
Wir sind das was bleibt. Ooh...
Jesteśmy tym, co pozostaje. Och...
Du bist wundervoll,
Jesteś cudowny,
Egal was du machst.
Nieważne, co robisz.
Es ist wundervoll,
To cudowne
Wenn du weinst, weil du lachst.
Kiedy płaczesz, bo się śmiejesz.
Was ich sagen soll,
Co powinienem powiedzieć
Wei ich selbst nicht mehr.
Sama już nie wiem.
Du bist geboren, um wundervoll
Urodziłeś się, żeby być cudownym
Zu sein.
Być.
Lamore che canta,
Lamore che canta,
Lamore che parla dentro di me,
Lamore che parla dentro di me,
Una bella parola,
Una Bella Parola,
Il cuore che vola finch incontra te.
Il cuore che vola finch incontra te.
Du bist wundervoll,
Jesteś cudowny,
Egal was du machst.
Nieważne, co robisz.
Es ist wundervoll,
To cudowne
Wenn du weinst, weil du lachst.
Kiedy płaczesz, bo się śmiejesz.
Was ich sagen soll,
Co powinienem powiedzieć
Wei ich selbst nicht mehr.
Sama już nie wiem.
Du bist geboren, um wundervoll
Urodziłeś się, żeby być cudownym
Zu sein.
Być.
Du bist wundervoll.
Jesteś wspaniały.
Alles was man nicht kaufen kann,
Wszystko, czego nie można kupić
Schenkst du mir,
Czy dasz mi
Ohne jemals zu fragen,
Bez pytania
Was denkst du dir
Co myślisz?
Eigentlich dabei?
Właściwie tam?
Es scheint du bist
Wygląda na to, że jesteś
Geboren,
urodzony,
Um wundervoll zu sein.
Być cudownym.
By: jan-luca
Autor: jan-luca
Mail: janluca12345678@gmail.com
E-mail: janluca12345678@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.