Wundervoll - Sei bellissima Versuri Traducere în Română
Giovanni Zarrella - Wundervoll - Ești frumoasă
Giovanni Zarrella - Wundervoll - Sei bellissima versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Giovanni Zarrella - Wundervoll
Giovanni Zarrella - Minunat
I'm not a pro, but I love this song and couldn't find any chords so I wrote it myself.
Nu sunt un profesionist, dar îmi place această melodie și nu am găsit niciun acord, așa că am scris-o singur.
I realized why there are no chords in the internet...
Mi-am dat seama de ce nu există acorduri pe internet...
...it wasn't easy to find out the chords, so please excuse mistakes. I know that
...nu a fost ușor să aflu acordurile, așa că vă rog să scuzați greșelile. Stiu asta
some points aren't accurate. Corrections are welcome!
unele puncte nu sunt exacte. Corecțiile sunt binevenite!
www.giovanni.cd ... This is Giovanni's website.
www.giovanni.cd ... Acesta este site-ul lui Giovanni.
Original is in Bb.
Originalul este în Bb.
-> Capo 3th...
-> Capo al 3-lea...
...but if you put the original three halftones down (p.e. in Audacity), it sounds truly amazing!!
...dar dacă puneți jos cele trei semitonuri originale (de exemplu în Audacity), sună cu adevărat uimitor!!
Intro: G C Bm Em
Introducere: G C Bm Em
Es knnte ein Abend wie jeder sein,
Ar putea fi o seară ca oricare alta,
Aber ist es nicht, denn du bist hier.
Dar nu este, pentru că ești aici.
Du, der Beweis, dass es Wunder gibt
Tu, dovada ca miracolele exista
Und ich als dein Kavalier.
Și eu ca cavalerul tău.
Alles bleibt in Bewegung.
Totul rămâne în mișcare.
Alles ndert sich.
Totul se schimbă.
Also halt' ich mich an das was den Dingen Sinn gibt,
Așa că rămân la ceea ce dă sens lucrurilor,
Konzentrier' mich auf dich. Ooh...
Lasă-mă să mă concentrez asupra ta. Ooh...
Du bist wundervoll,
esti minunata,
Egal was du machst.
Indiferent ce faci.
Es ist wundervoll,
Este minunat
Wenn du weinst, weil du lachst.
Când plângi pentru că râzi.
Was ich sagen soll,
Ce să spun
Wei ich selbst nicht mehr.
eu nu mai stiu.
Du bist geboren, um wundervoll
Te-ai născut să fii minunat
Zu sein.
A fi.
La gioia dolore,
La bucurie durere,
Hanno lo stesso sapore con te,
Hanno lo stesso sapore con te,
Se non amore, dimmi tu cos'
Se non amore, dimmi tu cos'
Non riesco a immaginare
Nu foarte imaginar
Una vita senza te.
Una vita senza te.
Alles hat sich gendert,
Totul s-a schimbat,
Das Ende der Einsamkeit,
Sfârșitul singurătății
Und was immer die Bestimmung bestimmen will,
Și orice ar vrea destinul să determine,
Wir sind das was bleibt. Ooh...
Noi suntem ceea ce rămâne. Ooh...
Du bist wundervoll,
esti minunata,
Egal was du machst.
Indiferent ce faci.
Es ist wundervoll,
Este minunat
Wenn du weinst, weil du lachst.
Când plângi pentru că râzi.
Was ich sagen soll,
Ce să spun
Wei ich selbst nicht mehr.
eu nu mai stiu.
Du bist geboren, um wundervoll
Te-ai născut să fii minunat
Zu sein.
A fi.
Lamore che canta,
Lamore che canta,
Lamore che parla dentro di me,
Lamore che parla dentro di me,
Una bella parola,
Una frumoasa parola,
Il cuore che vola finch incontra te.
Il cuore che vola finch incontra te.
Du bist wundervoll,
esti minunata,
Egal was du machst.
Indiferent ce faci.
Es ist wundervoll,
Este minunat
Wenn du weinst, weil du lachst.
Când plângi pentru că râzi.
Was ich sagen soll,
Ce să spun
Wei ich selbst nicht mehr.
eu nu mai stiu.
Du bist geboren, um wundervoll
Te-ai născut să fii minunat
Zu sein.
A fi.
Du bist wundervoll.
Ești minunată.
Alles was man nicht kaufen kann,
Tot ce nu poți cumpăra
Schenkst du mir,
Îmi dai
Ohne jemals zu fragen,
Fără să întreb vreodată
Was denkst du dir
La ce te gandesti?
Eigentlich dabei?
De fapt acolo?
Es scheint du bist
Se pare că ești
Geboren,
nascut,
Um wundervoll zu sein.
A fi minunat.
By: jan-luca
De: jan-luca
Mail: janluca12345678@gmail.com
E-mail: janluca12345678@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
