Wenn das Liebe ist Paroles Traduction Française

Glass House - Si c'est ça l'amour

by Glashaus

Glashaus - Wenn das Liebe ist paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Wenn das Liebe ist - Glashaus
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Glashaus Wenn das Liebe ist

Glashaus - Wenn das Liebe ist
Glass House - Si c'est ça l'amour
Bin unter Traenen eingeschlafen,
Je me suis endormi en larmes,
bin unter Traenen wieder aufgewacht.
Je me suis réveillé à nouveau en larmes.
Hab ueber die selbe beschissene Frage,
j'ai la même question merdique
2 Millionen mal nachgedacht.
J'y ai pensé 2 millions de fois.
Hab mich verdreht und mich gewendet,
Je me suis tordu et tourné,
mit dem selben scheiss Problem,
avec le même putain de problème
fuer dich ist es beendet,
c'est fini pour toi,
aber ich, ich, ich kann dich sehn,
mais je, je, je peux te voir
ich kann dich sehn.
Je peux te voir.
Kann nicht schlafen, kann nicht essen,
Je ne peux pas dormir, je ne peux pas manger,
ich kann es nicht verstehen,
Je ne peux pas le comprendre
du hast mich vergessen,
tu m'as oublié,
waehrend Erinnerungen mich laehmen.
tandis que les souvenirs me paralysent.
Hab Angst vor dem Abend,
Ayez peur du soir,
mir graut vor der Nacht,
Je redoute la nuit,
weil dann immer dieselbe Frage
parce qu'alors c'est toujours la même question
mich wachhaelt,
me tient éveillé,
Warum bist du nicht da? Warum bist du nicht da?
Pourquoi n'es-tu pas là ? Pourquoi n'es-tu pas là ?
Wenn das Liebe ist, warum bringt es mich um den Schlaf?
Si c'est ça l'amour, pourquoi est-ce que ça m'empêche de dormir ?
Wenn das Liebe ist, warum raubt es mir meine Kraft?
Si c’est ça l’amour, pourquoi me prive-t-il de ma force ?
Wenn das Liebe ist, sag mir was es mit mir macht.
Si c'est ça l'amour, dis-moi ce que ça me fait.
Wenn das Liebe ist, was, was, was ist dann Hass?
Si c'est ça l'amour, quoi, quoi, alors qu'est-ce que la haine ?
Was ist dann Hass?
Alors qu’est-ce que la haine ?
1000 mal deine Nummer gewaehlt, und 1000 mal wieder aufgelegt.
J'ai composé votre numéro 1 000 fois et raccroché 1 000 fois.
Die ganze Kacke eh keinem erzaehlt,
De toute façon, ne raconte toute cette merde à personne.
wer versteht schon, wie du mir fehlst.
Qui comprend à quel point tu me manques ?
Genau das bedingt den ganzen anderen Stress.
C'est exactement ce qui cause tous les autres stress.
Leider kann ich nicht soviel trinken,
Malheureusement, je ne peux pas boire autant
dass ich, dass ich dich vergess.
que moi, que je t'oublie.
Dass ich dich vergess.
Que je t'oublie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.