Wenn das Liebe ist Letras Tradução em Português

Casa de Vidro - Se isso é amor

by Glashaus

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Glashaus Wenn das Liebe ist

Glashaus - Wenn das Liebe ist
Casa de Vidro - Se isso é amor
Bin unter Traenen eingeschlafen,
Adormeci em lágrimas,
bin unter Traenen wieder aufgewacht.
Acordei novamente em lágrimas.
Hab ueber die selbe beschissene Frage,
Eu tenho a mesma pergunta ruim
2 Millionen mal nachgedacht.
Pensei nisso 2 milhões de vezes.
Hab mich verdreht und mich gewendet,
Eu torci e virei,
mit dem selben scheiss Problem,
com o mesmo maldito problema
fuer dich ist es beendet,
acabou para você,
aber ich, ich, ich kann dich sehn,
mas eu, eu, eu posso ver você
ich kann dich sehn.
Eu posso ver você.
Kann nicht schlafen, kann nicht essen,
Não consigo dormir, não consigo comer,
ich kann es nicht verstehen,
Eu não consigo entender isso
du hast mich vergessen,
você se esqueceu de mim,
waehrend Erinnerungen mich laehmen.
enquanto as memórias me paralisam.
Hab Angst vor dem Abend,
Tenha medo da noite,
mir graut vor der Nacht,
Eu temo a noite,
weil dann immer dieselbe Frage
porque então é sempre a mesma pergunta
mich wachhaelt,
me mantém acordado,
Warum bist du nicht da? Warum bist du nicht da?
Por que você não está aí? Por que você não está aí?
Wenn das Liebe ist, warum bringt es mich um den Schlaf?
Se isso é amor, por que me mantém acordado?
Wenn das Liebe ist, warum raubt es mir meine Kraft?
Se isso é amor, por que está me roubando as forças?
Wenn das Liebe ist, sag mir was es mit mir macht.
Se isso é amor, diga-me o que isso faz comigo.
Wenn das Liebe ist, was, was, was ist dann Hass?
Se isso é amor, o que, o que, então o que é ódio?
Was ist dann Hass?
Então o que é o ódio?
1000 mal deine Nummer gewaehlt, und 1000 mal wieder aufgelegt.
Discou seu número 1.000 vezes e desligou 1.000 vezes.
Die ganze Kacke eh keinem erzaehlt,
Não conte a ninguém toda a merda de qualquer maneira,
wer versteht schon, wie du mir fehlst.
Quem entende como sinto sua falta?
Genau das bedingt den ganzen anderen Stress.
É exatamente isso que causa todos os outros estresses.
Leider kann ich nicht soviel trinken,
Infelizmente não posso beber tanto
dass ich, dass ich dich vergess.
que eu, que eu te esqueço.
Dass ich dich vergess.
Que eu te esqueço.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.