Geiles Leben Testo Traduzione Italiana
Gioco di perle di vetro - Grande vita
Glasperlenspiel - Geiles Leben testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Intro: G, C, G, D (2x)
Introduzione: Sol, Do, Sol, Re (2x)
Du fuhrst ein Leben ohne Sorgen,
Hai vissuto una vita senza preoccupazioni,
24 Stunden, 7 Tage nichts gefunden.
Non è stato trovato nulla per 24 ore, 7 giorni.
Was du heute kannst besorgen,
Qualunque cosa tu possa ottenere oggi
Das schiebst du ganz entspannt auf morgen.
Puoi tranquillamente rimandare a domani.
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen,
Mi ci è voluto un po' per capire
dass die Zeit reif ist, um jetzt zu gehen.
che i tempi sono maturi per partire adesso.
Ich wunsch' dir noch 'n richtig geiles Leben,
Ti auguro una vita davvero fantastica,
denn wie du dich veranderst, will ich mir nicht geben.
perché non voglio ammettere come cambi.
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
mit knallharten Champagnerfeten,
con feste a base di champagne impegnative,
mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen.
con fama, tanti soldi, grandi ville e occhiali da sole.
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst!
Vedo chiaramente che in realtà vuoi qualcosa di diverso!
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
Ab jetzt wird es mir besser gehen.
Mi sentirò meglio da adesso in poi.
vergess den fame, all die Villen und die Sonnenbrillen.
Dimentica la fama, tutte le dimore e gli occhiali da sole.
Ich fuhl jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Gluck nicht brauch
Ora sento molto chiaramente che, per fortuna, non ne ho bisogno
Fuhrst ein Leben ohne Limit.
Vivi una vita senza limiti.
56 Wochen, alle Glaser sind zerbrochen,
56 settimane, tutti i bicchieri sono rotti,
zwischen denen du nichts findest.
tra i quali non riesci a trovare nulla.
Merkst du nicht, dass auch du langsam verschwindest?
Non ti accorgi che anche tu stai lentamente scomparendo?
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen,
Mi ci è voluto un po' per capire
es geht nicht darum, was Andere in dir sehen.
Non si tratta di ciò che gli altri vedono in te.
Ich wunsch' dir noch 'n richtig geiles Leben,
Ti auguro una vita davvero fantastica,
Denn wie du dich veranderst, will ich nicht erleben.
Perché non voglio vedere come cambi.
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
mit knallharten Champagnerfeten,
con feste a base di champagne impegnative,
mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen.
con fama, tanti soldi, grandi ville e occhiali da sole.
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst!
Vedo chiaramente che in realtà vuoi qualcosa di diverso!
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
Ab jetzt wird es mir besser gehen.
Mi sentirò meglio da adesso in poi.
vergess den fame, all die Villen und die Sonnenbrillen.
Dimentica la fama, tutte le dimore e gli occhiali da sole.
Ich fuhl jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Gluck nicht brauch
Ora sento molto chiaramente che, per fortuna, non ne ho bisogno
Bridge:/Slow
Ponte:/Lento
Das wird die Zeit meines Lebens
Questo sarà il momento della mia vita
Und niemand ist mehr dagegen
E nessuno è più contrario
Das hab ich fur mich erkannt
L'ho capito da solo
Und deine Bilder hab ich endlich verbrannt.
E alla fine ho bruciato le tue foto.
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
mit knallharten Champagnerfeten,
con feste a base di champagne impegnative,
mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen.
con fama, tanti soldi, grandi ville e occhiali da sole.
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst!
Vedo chiaramente che in realtà vuoi qualcosa di diverso!
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
Ab jetzt wird es mir besser gehen.
Mi sentirò meglio da adesso in poi.
Hab viel gelernt, viel erlebt und noch viel geseh`n,
Ho imparato molto, sperimentato molto e visto molto,
Ich fuhl jetzt ganz genau, ich muss jetzt endlich eigne Wege gehen?
Ora sento molto chiaramente che finalmente devo andare per la mia strada?
Outro: /Slow:
Conclusione: /Lento:
Ich wunsch' dir noch 'n geiles Leben,
Ti auguro una vita fantastica,
mit knallharten Champagnerfeten,
con feste a base di champagne impegnative,
mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen.
con fama, tanti soldi, grandi ville e occhiali da sole.
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst!
Vedo chiaramente che in realtà vuoi qualcosa di diverso!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
