A Down and Dusky Blonde Paroles Traduction Française

Que Dieu aide la fille - Une blonde duveteuse et sombre

by God Help the Girl

God Help the Girl - A Down and Dusky Blonde paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

A Down and Dusky Blonde - God Help the Girl
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
God Help the Girl A Down and Dusky Blonde

ubi_rex@hotmail.com
ubi_rex@hotmail.com
Finally, an easy one.
Enfin une solution facile.
I fried my head, I'm not a brunette
Je me suis grillé la tête, je ne suis pas brune
I'm a down and dusky blonde
Je suis une blonde sombre et sombre
I am living in a tree
je vis dans un arbre
When I lie in bed I see
Quand je suis au lit, je vois
Beyond my lover's head the moon, I hear the rain
Au-delà de la tête de mon amant, la lune, j'entends la pluie
I am conscious of my voice
Je suis conscient de ma voix
as a tool it's more demure
en tant qu'outil, c'est plus sage
Than your friend the singing queen
Que ton amie la reine du chant
With her matinee good looks
Avec sa beauté en matinée
She talks like talking from a book
Elle parle comme si elle parlait d'un livre
I speak the language of my village, of my street
Je parle la langue de mon village, de ma rue
But I need a friend and I choose you
Mais j'ai besoin d'un ami et je te choisis
I tell you the way I feel
Je te dis ce que je ressens
The truth is crushing like a heel
La vérité écrase comme un talon
I will forget the kiss and feel if you will too
J'oublierai le baiser et je sentirai si tu le feras aussi
Tell me tales of punk rockin' girls
Raconte-moi des histoires de filles punk rock
It's a dim and distant page
C'est une page sombre et lointaine
But I mostly blame my age
Mais je blâme surtout mon âge
Please make allowances for me. I do not see.
S'il vous plaît, faites des concessions pour moi. Je ne vois pas.
It's a drag that you're getting old
C'est un frein que tu vieillisses
I love to think about the year
J'aime penser à l'année
When we sobbed and then we cheered
Quand nous avons sangloté et ensuite nous avons applaudi
The town deserted like a film
La ville déserte comme un film
Your torso crushing me
Ton torse m'écrase
Into the country and the tunnels and the fields
Dans la campagne, dans les tunnels et dans les champs
But I need a friend and I choose you
Mais j'ai besoin d'un ami et je te choisis
I tell you the way I feel
Je te dis ce que je ressens
The truth is crushing like a heel
La vérité écrase comme un talon
I will forget the kiss and feel if you will too
J'oublierai le baiser et je sentirai si tu le feras aussi
C C F C F C F C F C F C G (same as verse)
C C F C F C F C F C F C G (identique au verset)
I read a book a day like an apple
Je lis un livre par jour comme une pomme
But I did not eat
Mais je n'ai pas mangé
And so the doctor came to me
Et alors le médecin est venu vers moi
He said a woman does not live
Il a dit qu'une femme ne vit pas
By the printed word forgive yourself and eat
Par le mot imprimé, pardonne-toi et mange
Autumn sped along outside
L'automne s'est accéléré dehors
Trick photography on speed
Astuce de photographie sur la vitesse
I was locked inside a room
J'étais enfermé dans une pièce
They made a deal, they would control
Ils ont conclu un accord, ils contrôleraient
The simple things like bodies but I kept my soul
Les choses simples comme les corps mais j'ai gardé mon âme
When I needed someone I chose you
Quand j'avais besoin de quelqu'un, je t'ai choisi
Because the fledgling soul awakes
Parce que l'âme naissante se réveille
And on the balcony she quakes
Et sur le balcon elle tremble
And she is waiting for the sign
Et elle attend le signe
And when the brother does not come
Et quand le frère ne vient pas
And when the sister's much too young, she chooses you
Et quand la sœur est beaucoup trop jeune, elle te choisit
The little riff at the end of the verses is this or a variation
Le petit riff à la fin des couplets c'est ça ou une variation
He doesn't usually play the last one, but goes back to the verse C.
Il ne joue généralement pas le dernier, mais revient au couplet C.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.