A Passing Ship Paroles Traduction Française
Gordon Lightfoot - un navire qui passe
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO : 4ème frette
INTRO:
INTRO :
VRS 1:
SRV 1 :
A passing ship, I have found the open ocean
Un navire de passage, j'ai trouvé l'océan ouvert
Give me no lip, the waves roll by as I press on
Ne me donne pas de lèvre, les vagues défilent alors que j'appuie
A sunlit sea, on the first day in April
Une mer ensoleillée, le premier jour d'avril
How fresh the wind, will you miss me when I'm gone
Comme le vent est frais, je te manquerai quand je serai parti
VRS 2:
SRV2 :
How many words, how many songs still unwritten
Combien de mots, combien de chansons encore non écrites
How many ships of the line have come and gone
Combien de navires de ligne sont venus et repartis
In the good old days, may they never be forgotten
Au bon vieux temps, puissent-ils ne jamais être oubliés
They had heavy wind or they had no wind at all
Il y avait du vent fort ou pas de vent du tout
INSTRUMNTL:
INSTRUMENTL :
VRS 3:
SRV 3 :
A passing ship, it is midnight on the ocean
Un navire qui passe, il est minuit sur l'océan
Had a real long trip, I have been at sea all winter
J'ai fait un très long voyage, j'ai été en mer tout l'hiver
When my ship came in, I was giving up the ghost
Quand mon navire est arrivé, j'étais en train de rendre l'âme
I think I should be leaving those passing ships alone
Je pense que je devrais laisser tranquilles ces navires qui passent
VRS 4:
SRV 4 :
When the sea runs high, the sea runs wild and I'm unsteady
Quand la mer est haute, la mer est sauvage et je suis instable
And I think of you, in the warmth of your home and family
Et je pense à toi, dans la chaleur de ton foyer et de ta famille
When love is true, there is no truer occupation
Quand l'amour est vrai, il n'y a pas de plus vraie occupation
And may this gale, blow us to the ones we love
Et que ce vent nous souffle vers ceux que nous aimons
VRS 5:
SRV 5 :
Another day, another ocean
Un autre jour, un autre océan
Give me no lip, but stand aside as I press on
Ne me donne pas de lèvres, mais reste à l'écart pendant que j'avance
A sunlit sea, on the last day in October
Une mer ensoleillée, le dernier jour d'octobre
How fresh the wind, will you miss me from now on
Comme le vent est frais, je te manquerai à partir de maintenant
I guess I should be leaving passing ships alone
Je suppose que je devrais laisser tranquilles les navires qui passent
OUTRO:
SORTIE :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
