A Passing Ship Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gordon Lightfoot – Przepływający statek
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4. próg
INTRO:
WSTĘP:
VRS 1:
VRS 1:
A passing ship, I have found the open ocean
Przepływając statek, znalazłem otwarty ocean
Give me no lip, the waves roll by as I press on
Nie dawaj mi warg, fale płyną, gdy idę dalej
A sunlit sea, on the first day in April
Słoneczne morze, pierwszego dnia kwietnia
How fresh the wind, will you miss me when I'm gone
Jak świeży wiatr, czy będziesz za mną tęsknił, kiedy odejdę?
VRS 2:
VRS 2:
How many words, how many songs still unwritten
Ile słów, ile piosenek jeszcze nie napisanych
How many ships of the line have come and gone
Ile statków tej linii przybyło i odeszło
In the good old days, may they never be forgotten
Oby nigdy nie zapomniano o starych dobrych czasach
They had heavy wind or they had no wind at all
Wiatr był silny albo nie było go wcale
INSTRUMNTL:
INSTRUMENT:
VRS 3:
VRS 3:
A passing ship, it is midnight on the ocean
Przepływający statek, jest północ na oceanie
Had a real long trip, I have been at sea all winter
Miałem naprawdę długą podróż, całą zimę spędziłem na morzu
When my ship came in, I was giving up the ghost
Kiedy przypłynął mój statek, porzuciłem ducha
I think I should be leaving those passing ships alone
Myślę, że powinienem zostawić te przepływające statki w spokoju
VRS 4:
VRS 4:
When the sea runs high, the sea runs wild and I'm unsteady
Kiedy morze jest wysokie, morze szaleje, a ja jestem niepewny
And I think of you, in the warmth of your home and family
I myślę o Tobie, w cieple Twojego domu i rodziny
When love is true, there is no truer occupation
Kiedy miłość jest prawdziwa, nie ma prawdziwszego zajęcia
And may this gale, blow us to the ones we love
I niech ta wichura porwie nas do tych, których kochamy
VRS 5:
VRS 5:
Another day, another ocean
Kolejny dzień, kolejny ocean
Give me no lip, but stand aside as I press on
Nie dawaj mi warg, ale odsuń się, gdy będę naciskał
A sunlit sea, on the last day in October
Słoneczne morze, ostatniego dnia października
How fresh the wind, will you miss me from now on
Jak świeży wiatr, odtąd będziesz za mną tęsknił
I guess I should be leaving passing ships alone
Chyba powinienem zostawić przepływające statki w spokoju
OUTRO:
KONIEC:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
