Canadian Railroad Trilogy Текст Песни Перевод на Русский
Гордон Лайтфут - Трилогия о канадских железных дорогах
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
GORDON LIGHTFOOT - Canadian Railroad Trilogy
ГОРДОН ЛАЙТФУТ - Трилогия о канадских железных дорогах
DIAGRAMS for the maj7-chords:
СХЕМЫ для аккордов maj7:
There was a time in this fair land when the railroad did not run
Было время в этой прекрасной стране, когда железная дорога не ходила.
When the wild majestic mountains stood alone against the sun
Когда дикие величественные горы одиноко стояли против солнца
Long before the white man and long before the wheel
Задолго до белого человека и задолго до колеса
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным
But time has no beginnings and the history has no bounds
Но время не имеет начала и история не имеет границ
As to this verdant country they came from all around
Что касается этой зеленой страны, они съезжались со всей округи.
They sailed upon her waterways and they walked the forests tall
Они плыли по ее водным путям и шли по лесам высокими.
Built the mines, the mills and the factories for the good of us all
Построил шахты, заводы и фабрики на благо всех нас.
And when the young man's fancy had turned into the spring
И когда фантазия молодого человека превратилась в весну
The railroad men grew restless for to hear the hammers ring
Железнодорожники забеспокоились, услышав звон молотков.
Their minds were overflowing with the visions of their day
Их умы были переполнены видениями того времени.
With many a fortune won and lost and many a debt to pay
Со многими выигранными и потерянными состояниями и многими долгами, которые нужно заплатить.
For they looked in the future and what did they see
Ибо они смотрели в будущее и что они видели
They saw an iron road running from the sea to the sea
Они увидели железную дорогу, идущую от моря к морю.
Bringing the goods to a young growing land
Привозим товар на молодой растущий край
All up from the seaports and into their hands
Все из морских портов в их руки
Look away said they across this mighty land
Отвернись, сказал, что они пересекли эту могучую землю
Bring in the workers and bring up the rails
Привлеките рабочих и поднимите рельсы.
We gotta lay down the tracks and tear up the trails
Мы должны проложить рельсы и разорвать тропы
Open her heart let the life blood flow
Откройте ее сердце, пусть течет кровь жизни.
Gotta get on our way 'cause we're moving too slow
Нам пора идти, потому что мы движемся слишком медленно.
Bring in the workers and bring up the rails
Привлеките рабочих и поднимите рельсы.
We gotta lay down the tracks and tear up the trails
Мы должны проложить рельсы и разорвать тропы
Open her heart let the life blood flow
Откройте ее сердце, пусть течет кровь жизни.
Gotta get on our way 'cause we're moving too slow
Нам пора идти, потому что мы движемся слишком медленно.
C A (fadeout A)
C A (затухание A)
Get on our way 'cause we're moving too slow
Продолжайте, потому что мы движемся слишком медленно
Behind the blue Rockies the sun is declining
За голубыми Скалистыми горами солнце садится.
The stars they come stealing at the close of the day
Звезды, которые они крадут в конце дня
Across the wide prairie our loved ones lie sleeping
В широкой прерии спят наши близкие.
Beyond the dark oceans in a place far away
За темными океанами, в далеком месте
We are the navvies who work upon the railway
Мы - моряки, которые работают на железной дороге
Swinging our hammers in the bright blazing sun
Размахивая молотками под ярким палящим солнцем
Living on stew and drinking bad whiskey
Жить на тушенке и пить плохой виски
Bending our backs til the long days are done
Сгибаем спины, пока не закончатся долгие дни.
We are the navvies who work upon the railway
Мы - моряки, которые работают на железной дороге
Swinging our hammers in the bright blazing sun
Размахивая молотками под ярким палящим солнцем
Laying down track and building the bridges
Прокладываем путь и строим мосты
Bending our old backs til the railroad... is done
Сгибаем наши старые спины, пока железная дорога... не закончится.
So over the mountains and over the plains
Так по горам и по равнинам
Into the muskeg and into the rain
В мускус и под дождь
Up the St. Lawrence all the way to Gaspe
Вверх по течению Святого Лаврентия до Гаспе
Swinging our hammers and drawing our pay
Размахивая молотками и получая нашу зарплату
Drivin' 'em in and tying them down
Загоните их и привяжите
Away to the bunkhouse and into the town
В сторону ночлежки и в город
A dollar a day and a place for my head
Доллар в день и место для моей головы
A drink to the living, a toast to the dead
Выпивка за живых, тост за мертвых
Oh the song of the future has been sung
О, песня будущего спета
All the battles have been won
Все битвы выиграны
On the mountain tops we stand
На вершинах гор мы стоим
All the world at our command
Весь мир в нашем распоряжении
We have opened up her soil
Мы открыли ее почву
Am (hit once!) A
Я (ударил один раз!) А
With our teardrops... and our toil
С нашими слезами... и нашим трудом
For there was a time in this fair land when the railroad did not run
Ибо было время в этой прекрасной стране, когда железная дорога не ходила.
When the wild majestic mountains stood alone against the sun
Когда дикие величественные горы одиноко стояли против солнца
Long before the white man and long before the wheel
Задолго до белого человека и задолго до колеса
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным
D A (let ring... pause)
D A (пусть прозвенит... пауза)
And many are the dead men?
И много ли мертвецов?
too silent... to be real
слишком тихо... чтобы быть правдой
Have a good time playing it! Comments and suggestions for improvement are always welcome :-)
Желаем приятно провести время, играя! Комментарии и предложения по улучшению всегда приветствуются :-)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
