The Shining Hour Текст Песни Перевод на Русский
Грант Ли Баффало — «Сияющий час»
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Are we still on the phone=20
Мы все еще разговариваем по телефону = 20
With lady Anna Clarke and her trumpet solo?
С леди Анной Кларк и ее соло на трубе?
Whose ghost sings for pay
Чей призрак поет за плату
In the blue billiard room of the Monterey
В синей бильярдной Монтерея
For room and for board
За номер и за питание
And the back door key is a 19th century civil war sword
А ключ от задней двери — это меч времен гражданской войны XIX века.
Once owned by John Booth
Когда-то принадлежал Джону Буту
Am C Bm Dm =20
Am C Bm Dm =20
And he misplaced his script when he caught his leather boot
И он потерял свой сценарий, когда поймал свой кожаный ботинок
This could be the shining hour
Это может быть блестящий час
Based on all this mad belief
Основываясь на всей этой безумной вере
In money oil and angel powder
В денежном масле и ангельской пудре
G F Dm=09
Г Ж Дм=09
In the new age magazine=20
В журнале нью-эйдж=20
There=92s a hole in the wall
В стене = 92 дыра
Behind the photograph of Al Capone
За фотографией Аль Капоне
He=92s sittin=92 down at city hall
Он = 92 сидит = 92 в мэрии
The police they peek through here
Полиция, которую они просматривают здесь
And they watch you get dressed in the two-way mirror
И они смотрят, как ты одеваешься в двустороннем зеркале.
But it=92s all in good spirits
Но в 92-х у всех хорошее настроение
And if you close eyes you can=92t help, help but to hear =91em move
И если вы закроете глаза, вы не сможете помочь, помогите, но не услышите =91 как они двигаются.
This could be the shining hour
Это может быть блестящий час
Based on all this mad belief
Основываясь на всей этой безумной вере
In the money oil and angel powder
В деньгах масло и ангельская пудра
In the new age magazine
В журнале «Новый век»
I propose a toast
Я предлагаю тост
To the memory of the horse who carried King Tut and his gold
В память о коне, который вез Тутанхамона и его золото.
Into the sun
На солнце
He collapsed last summer from a heat stroke somewhere in the east=20
Он потерял сознание прошлым летом от теплового удара где-то на востоке=20.
village, oh=20
деревня, ох=20
And it kills me to think
И меня убивает мысль
That I=92m no longer living
Что я = 92 миллиона больше не живу
Just looking for excuses to dink
Просто ищу повод пошутить
So lift up your glass
Так подними свой стакан
And your Ouija board =91cause I=92m fading, fading, fading fast
И твоя доска для спиритических сеансов = 91, потому что я = 92 м угасаю, угасаю, угасаю быстро.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
