Carry on Cremating Songtekst Nederlandse Vertaling

Half man, half koekje - Ga door met cremeren

by Half Man Half Biscuit

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit Carry on Cremating

We're hardly the fruit from a well-tended banana tree
We zijn nauwelijks de vrucht van een goed verzorgde bananenboom
We're hardly the Bayeux in rock's rich tapestry
We zijn nauwelijks de Bayeux in het rijke tapijtwerk van de rock
We were like two rubber ducks that passed each other in the bath
We waren als twee badeendjes die elkaar in bad passeerden
I can sound like Wally out of Crossroads, Kath.
Ik kan klinken als Wally uit Crossroads, Kath.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Ze gooide een appel in mijn oog, verdomd
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley werd geadopteerd, dat heet een teleurstelling.
When England won the World Cup back in 1966
Toen Engeland in 1966 het WK won
Wembley must have been a sea of smiles
Wembley moet een zee van glimlachen zijn geweest
Well I think Kenneth Wolstenholme summed up the moment really well
Nou, ik denk dat Kenneth Wolstenholme het moment heel goed heeft samengevat
When he said 'Just look at Nobby Stiles' yeah.
Toen hij zei: 'Kijk maar naar Nobby Stiles', ja.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Ze gooide een appel in mijn oog, verdomd
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley werd geadopteerd, dat heet een teleurstelling.
Oh they're still cremating Hattie Jacques, I am not surprised
Oh, ze zijn Hattie Jacques nog steeds aan het cremeren, het verbaast me niet
Come on now, let's face it, she was fat
Kom op, laten we eerlijk zijn, ze was dik
It usually takes for ever trying to burn the grossly oversized
Het duurt meestal een hele tijd om het veel te grote te verbranden
Who would ever want to look like that?
Wie zou er ooit zo willen uitzien?
She had a face that could launch a thousand dredgers
Ze had een gezicht dat duizend baggerschepen te water kon laten
I could never get her on my portable TV.
Ik kon haar nooit op mijn draagbare tv krijgen.
She threw an apple in my eye, cor blimey
Ze gooide een appel in mijn oog, verdomd
Alex Haley was adopted - that's what's called a disappointment.
Alex Haley werd geadopteerd, dat heet een teleurstelling.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.